B1.43 - Negociaciones y ventas
Onderhandelingen en verkoop
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
E-mail over prijs en contract bij een vertaalopdracht
Words to use: netto, betalingsvoorwaarden, algemene, bruto, garantie, wisselkoers, prijsopgave, opdrachtbevestiging, korting
(Correo sobre precio y contrato en un encargo de traducción)
Geachte heer Jansen,
Hartelijk dank voor uw offerte voor de vertaling van onze handleiding. In uw staat een prijs van €0,14 per woord. Kunt u aangeven wat de prijs is als wij meer dan 50.000 woorden laten vertalen? Is er dan extra mogelijk? Ook willen wij graag uw standaardcontract en de voorwaarden ontvangen, zodat we de clausules over en aansprakelijkheid kunnen controleren.
Verder willen wij weten welke u hanteert. Is betaling in twee termijnen mogelijk: 50% bij de en 50% na levering van de definitieve tekst en factuur? Tot slot werken wij met klanten buiten de eurozone. Kunt u toelichten hoe u omgaat met de en mogelijk valutarisico als uw tarief in euro’s is, maar de klant in dollars betaalt?
Met vriendelijke groet,
I. de Vries
InkoopmanagerEstimado señor Jansen,
Muchas gracias por su presupuesto para la traducción de nuestro manual. En su oferta figura un precio bruto de 0,14 € por palabra. ¿Puede indicar cuál es el precio neto si hacemos traducir más de 50.000 palabras? ¿Es posible entonces aplicar un descuento adicional? También nos gustaría recibir su contrato estándar y las condiciones generales, para poder revisar las cláusulas sobre garantía y responsabilidad.
Además queremos saber qué condiciones de pago aplica. ¿Es posible el pago en dos plazos: 50 % al confirmar el encargo y 50 % tras la entrega del texto definitivo y la factura? Por último, trabajamos con clientes fuera de la zona euro. ¿Puede explicar cómo gestiona el tipo de cambio y el posible riesgo cambiario si su tarifa está en euros pero el cliente paga en dólares?
Atentamente,
I. de Vries
Gerente de Compras
-
Wat is het belangrijkste doel van deze e-mail aan de heer Jansen?
(¿Cuál es el objetivo principal de este correo dirigido al señor Jansen?)
-
Welke informatie over de prijs wil de afzender extra krijgen?
(¿Qué información sobre el precio quiere obtener adicionalmente el remitente?)
-
Waarom vraagt de afzender om het standaardcontract en de algemene voorwaarden?
(¿Por qué solicita el remitente el contrato estándar y las condiciones generales?)
-
Hoe zou jouw eigen organisatie willen betalen bij zo’n opdracht: in één keer of in termijnen? Leg uit waarom.
(¿Cómo preferiría su propia organización pagar en un encargo así: en un solo pago o en plazos? Explique por qué.)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Korting bespreken bij software-abonnement
Projectmanager Eva: Mostrar Tom, bedankt voor je prijsopgave, maar ik vind het tarief nog best hoog voor twintig gebruikers.
(Tom, gracias por tu presupuesto, pero me parece que la tarifa sigue siendo bastante alta para veinte usuarios.)
Salesmanager Tom: Mostrar Ik begrijp het, Eva; het is de bruto prijs, maar als jullie een jaarcontract tekenen, kan ik tien procent korting geven.
(Lo entiendo, Eva; es el precio bruto, pero si firmáis un contrato anual puedo ofrecer un diez por ciento de descuento.)
Projectmanager Eva: Mostrar Tien procent is een begin, maar we nemen best een valutarisico omdat we in dollars moeten betalen; kun je iets doen aan de marge of de betalingsvoorwaarden?
(El diez por ciento es un comienzo, pero asumimos un riesgo cambiario porque debemos pagar en dólares; ¿puedes ajustar el margen o las condiciones de pago?)
Salesmanager Tom: Mostrar Ik kan de netto prijs iets verlagen als jullie in één keer betalen en akkoord gaan met de algemene voorwaarden van het standaardcontract.
(Puedo reducir un poco el precio neto si pagáis de una sola vez y aceptáis las condiciones generales del contrato estándar.)
Projectmanager Eva: Mostrar Oké, stuur je mij dan een aangepaste opdrachtbevestiging met de nieuwe prijsstelling, de korting en duidelijk de opzegtermijn in de clausule?
(De acuerdo, ¿me enviarás entonces una confirmación de pedido ajustada con la nueva tarificación, el descuento y, de forma clara, el plazo de cancelación en la cláusula?)
Salesmanager Tom: Mostrar Doen we; als jij het aanbod vandaag bevestigt, houd ik dit tarief voor jullie vast ondanks mogelijke wijzigingen in de wisselkoers.
(Así lo haremos; si confirmas la oferta hoy, mantendré esta tarifa para vosotros a pesar de posibles variaciones en el tipo de cambio.)
Projectmanager Eva: Mostrar Prima, ik bespreek het nu even intern en dan laat ik je vanmiddag weten of we het aanbod accepteren of met een tegenvoorstel komen.
(Perfecto. Lo comento ahora internamente y te digo esta tarde si aceptamos la oferta o si presentamos una contraoferta.)
Preguntas abiertas:
1. Waarom wil Eva graag korting en niet alleen een lager maandelijks tarief?
¿Por qué Eva quiere un descuento y no solo una tarifa mensual más baja?
2. Welke leverings- of betalingsvoorwaarden zijn voor jou belangrijk bij een software-abonnement? Noem er één en leg uit waarom.
¿Qué condiciones de entrega o de pago son importantes para ti en una suscripción de software? Nombra una y explica por qué.
3. Heb jij ooit over een prijs onderhandeld, bijvoorbeeld bij een abonnement of een grote aankoop? Hoe ging dat?
¿Alguna vez has negociado el precio, por ejemplo en una suscripción o en una compra importante? ¿Cómo fue?
4. Wat vind jij belangrijker: een lage prijs of goede garantie? Leg uit.
¿Qué consideras más importante: un precio bajo o una buena garantía? Explica.
Valutakoers bespreken met bankmedewerker
Consultant Jeroen: Mostrar Goedemiddag, Saskia, ik ga volgende maand naar New York voor een klant en ik wil graag weten wat vandaag de wisselkoers is voor dollars.
(Buenas tardes, Saskia; voy a Nueva York el mes que viene por trabajo y quisiera saber cuál es hoy el tipo de cambio para dólares.)
Bankmedewerker Saskia: Mostrar Goedemiddag, Jeroen, de huidige valutakoers is 1,06 dollar voor één euro, maar ons tarief is iets lager door de bankmarge en transactiekosten.
(Buenas tardes, Jeroen. El tipo de cambio actual es 1,06 dólares por euro, pero nuestra tarifa es algo inferior por el margen bancario y las comisiones por transacción.)
Consultant Jeroen: Mostrar Oké, en als de koers volgende week ineens zakt, loop ik dan veel valutarisico als ik nu nog wacht met betalen?
(Bien. Si el tipo baja de repente la semana que viene, ¿tengo entonces mucho riesgo cambiario si espero para cambiar ahora?)
Bankmedewerker Saskia: Mostrar Dat kan, daarom kun je een valutacontract afsluiten waarmee we de koers voor jou vastzetten, maar daar zijn aparte voorwaarden en kosten aan verbonden.
(Eso puede ocurrir; por eso podéis contratar un contrato de divisas con el que fijamos el tipo para vosotros, aunque conlleva condiciones y costes adicionales.)
Consultant Jeroen: Mostrar Helder, kun je mij dan een korte prijsopgave mailen met het tarief van vandaag, de totale kosten en de belangrijkste clausules van dat contract?
(Entendido. ¿Podrías enviarme por correo una breve propuesta con la tarifa de hoy, los costes totales y las cláusulas principales de ese contrato?)
Bankmedewerker Saskia: Mostrar Natuurlijk, ik stuur je zo een overzicht met de algemene voorwaarden, dan kun je thuis rustig afspreken met je financieel manager wat jullie doen.
(Por supuesto; te envío enseguida un resumen con las condiciones generales para que podáis consultarlo con calma en casa con vuestro responsable financiero y decidir.)
Preguntas abiertas:
1. Wat is voor Jeroen het belangrijkste probleem bij het omwisselen van geld?
¿Cuál es el principal problema de Jeroen al cambiar dinero?
2. Welke extra kosten of risico’s noemt Saskia in het gesprek? Noem er één.
¿Qué costes o riesgos adicionales menciona Saskia en la conversación? Nombra uno.
3. Hoe ga jij meestal om met geld in een andere valuta als je naar het buitenland gaat?
¿Cómo sueles gestionar el dinero en otra moneda cuando viajas al extranjero?
4. Zou jij liever nu geld wisselen of pas op de bestemming pinnen? Waarom?
¿Preferirías cambiar dinero ahora o sacar en destino con tarjeta? ¿Por qué?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe de 8 a 10 líneas sobre una situación en la que tuviste que negociar precio y condiciones (por ejemplo, por un servicio, producto o contrato de alquiler) y explica qué acordaron.
Expresiones útiles:
Ik zou graag meer informatie ontvangen over… / Kunt u aangeven welke voorwaarden precies gelden voor…? / Is het mogelijk om… zodat…? / Tot slot hoor ik graag of er ruimte is voor onderhandeling over de prijs.