B1.1 - Atender llamadas telefónicas formales e informales
B1.1 - Atender llamadas telefónicas formales e informales

B1.1 - Atender llamadas telefónicas formales e informales - Ejercicios

Formele en informele telefoongesprekken voeren


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

het gesprek doorschakelen: Iemand tijdens het gesprek naar een andere collega verbinden. (het gesprek doorschakelen: Iemand tijdens het gesprek naar een andere collega verbinden.)
een bericht achterlaten: Een korte mededeling spreken zodat iemand later kan terugbellen. (een bericht achterlaten: Een korte mededeling spreken zodat iemand later kan terugbellen.)
terugbellen: Op een later moment iemand weer bellen om iets te bespreken. (terugbellen: Op een later moment iemand weer bellen om iets te bespreken.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Nieuwe telefonische bereikbaarheid bij adviesbureau

Rellena los huecos: ingaan, beschikbaar, bericht, receptionist, doorgeschakeld, terugbeld, informeert, verwittigen, bereikbaarheid

(Nueva disponibilidad telefónica en la consultora)

Vanaf 1 juni gebruikt ons adviesbureau een nieuw telefoniesysteem. De neemt de telefoon op en helpt u sneller met uw vragen. Bent u een nieuwe klant, dan hij eerst naar het onderwerp van uw gesprek en naar uw . Als de juiste collega is, wordt het gesprek direct .

Is de collega in overleg, dan zetten we u kort in de wacht of kunt u een achterlaten. U wordt dezelfde werkdag . Wilt u dat we op een eerdere offerte, houd dan uw dossiernummer bij de hand. Bij urgente zaken we de behandelaar meteen.
A partir del 1 de junio, nuestra consultora utiliza un nuevo sistema telefónico. El recepcionista atiende el teléfono y le ayuda más rápido con sus preguntas. Si es un cliente nuevo, primero le preguntará por el tema de su llamada y por su disponibilidad. Si el colega adecuado está disponible, la llamada se transfiere directamente.

Si el colega está en una reunión, lo pondremos brevemente en espera o puede dejar un mensaje. Le devolveremos la llamada el mismo día laborable. Si quiere que revisemos una oferta anterior, tenga a mano su número de expediente. En asuntos urgentes, avisamos al responsable de inmediato.

  1. Hoe zorgt het nieuwe telefoniesysteem ervoor dat klanten sneller worden geholpen en wat kan een klant doen als de juiste collega niet beschikbaar is?

    (¿Cómo hace el nuevo sistema telefónico para que los clientes sean atendidos más rápido y qué puede hacer un cliente si el colega adecuado no está disponible?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Vanmorgen nam ik als receptioniste de telefoon op voor een nieuwe klant. Hij vroeg of hij onze projectleider kon spreken. Zij was niet beschikbaar, dus ik zette hem even in de wacht en schakelde het gesprek door naar een collega die wel bereikbaar was. Hij wilde ook naar de planning informeren en ik beantwoordde zijn vragen zo goed mogelijk. Aan het einde vroeg hij of de projectleider hem vanmiddag kon terugbellen. Ik liet een bericht achter en verwittigde haar meteen. Later belde ik mijn zus om af te spreken, maar zij nam niet op, dus ik liet een voicemail achter.
(Esta mañana, como recepcionista, contesté el teléfono de un nuevo cliente. Preguntó si podía hablar con nuestra jefa de proyecto. Ella no estaba disponible, así que lo puse un momento en espera y transferí la llamada a un colega que sí estaba disponible. También quería preguntar por la planificación y respondí a sus preguntas lo mejor posible. Al final preguntó si la jefa de proyecto podía devolverle la llamada esta tarde. Dejé un mensaje y la avisé de inmediato. Más tarde llamé a mi hermana para quedar, pero no contestó, así que dejé un mensaje de voz.)
Verdadero Falso

(El que llamaba quería hablar directamente con la jefa de proyecto, pero al final fue transferido con otra persona.)

(La recepcionista dijo que la jefa de proyecto seguro devolvería la llamada más tarde ese día.)

(En la llamada informal con su hermana, la hablante dejó un mensaje de voz.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Kunt u mij even ___ als de manager weer beschikbaar is?

(¿Podría ___ un momento cuando el gerente vuelva a estar disponible?)

2. Morgen ___ wij alle klanten dat de afspraak telefonisch wordt bevestigd.

(Mañana ___ a todos los clientes de que la cita se confirma por teléfono.)

3. Waarop ___ u precies in als ik u doorverbind met de receptionist?

(¿En qué ___ exactamente si lo pongo en contacto con la recepcionista?)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Goedemiddag, met [naam] van [bedrijf]. Waarmee kan ik u helpen? / Kunt u even aan de lijn blijven? Ik schakel u door of kom zo bij u terug. / Ik ben nu in een vergadering, mag ik u later terugbellen?

  1. Je werkt bij de receptie en een nieuwe klant belt voor een afspraak. Hoe begroet je de klant en welke informatie vraag je kort om de afspraak te regelen?
    Trabajas en la recepción y un nuevo cliente llama para pedir una cita. ¿Cómo saludas al cliente y qué información pides brevemente para concertar la cita?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Een vriend belt terwijl je in een meeting zit. Hoe neem je kort op en wat zeg je om af te spreken wanneer je terugbelt?
    Un amigo llama mientras estás en una reunión. ¿Cómo contestas brevemente y qué dices para acordar cuándo le devolverás la llamada?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Onderwerp: Gemiste oproep - mevrouw Van Dijk (nieuwe klant)

Hoi,

Je werd zojuist gebeld door mevrouw Van Dijk van VD Events. Ik heb de telefoon opgenomen, maar ik kon je niet doorschakelen omdat je in overleg zat. Ze wilde graag informeren naar een kennismakingsgesprek en vroeg of je haar vandaag nog kunt terugbellen. Ik heb een bericht achtergelaten in het CRM met haar nummer. Ze is vanmiddag bereikbaar tussen 14:00 en 16:30.

Groet,
Sanne (receptie)


Asunto:<\/strong> Llamada perdida - señora Van Dijk (nueva cliente)<\/p>

Hola,

Acabas de recibir una llamada de la señora Van Dijk de VD Events. He contestado el teléfono, pero no he podido pasarte la llamada porque estabas en una reunión. Quería informarse sobre una reunión de presentación y preguntó si puedes devolverle la llamada todavía hoy. He dejado un mensaje en el CRM con su número. Esta tarde está localizable entre las 14:00 y las 16:30.

Saludos,
Sanne (recepción)


Frases útiles:

  1. Dank je wel voor je bericht; ik bel mevrouw Van Dijk vandaag terug rond ...

    (Gracias por tu mensaje; llamaré a la señora Van Dijk hoy de vuelta alrededor de ...)

  2. Kunt u aangeven waarover u precies wilt spreken, zodat ik me kan voorbereiden?

    (¿Puede indicar sobre qué quiere hablar exactamente, para que pueda prepararme?)

  3. Morgen ben ik beschikbaar om ...; past dat voor u?

    (Mañana estoy disponible para ...; ¿le viene bien?)

Hoi Sanne,

Dank voor de melding. Ik bel mevrouw Van Dijk vanmiddag om 15:15 uur terug. Als ze dan niet opneemt, vraag ik of ze mij kan terugbellen of laat ik een kort bericht achter in het CRM.

Kun je kort controleren of in het bericht in het CRM staat waarover ze wil spreken (bijvoorbeeld planning, budget of datum)? Dan kan ik daar direct op ingaan tijdens het gesprek.

Groet,
Nadia

Hola Sanne,

Gracias por el aviso. Llamaré de vuelta a la señora Van Dijk esta tarde a las 15:15. Si no contesta entonces, le preguntaré si puede devolverme la llamada o dejaré un breve mensaje en el CRM.

¿Puedes comprobar brevemente si en el mensaje del CRM consta de qué quiere hablar (por ejemplo, planificación, presupuesto o fecha)? Así puedo abordarlo directamente durante la conversación.

Saludos,
Nadia