Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

de voorstelling: wat je in het theater ziet: acteurs die een verhaal spelen op het toneel (de voorstelling: wat je in het theater ziet: acteurs die een verhaal spelen op het toneel)
de pauze: het moment tijdens de voorstelling waarop je even rust en iets kunt drinken (de pauze: het moment tijdens de voorstelling waarop je even rust en iets kunt drinken)
de première: de eerste keer dat een nieuw stuk publiekelijk wordt opgevoerd (de première: de eerste keer dat een nieuw stuk publiekelijk wordt opgevoerd)
een kaartje reserveren: van tevoren een plaats vragen zodat je zeker een stoel hebt (een kaartje reserveren: van tevoren een plaats vragen zodat je zeker een stoel hebt)
ondergaan: emotioneel geraakt worden door iets wat je ziet of meemaakt (ondergaan: emotioneel geraakt worden door iets wat je ziet of meemaakt)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Korte recensie: première in de Stadsschouwburg

Rellena los huecos: ondergaan, kaartverkoop, scènes, pauze, regisseur, première, kaartje reserveren, voorstelling, decor, programma

(Reseña breve: estreno en el Stadsschouwburg)

Afgelopen vrijdag was de van De stille stad in de Stadsschouwburg. De speelt in een modern met veel licht en schaduw. De kiest voor een rustige opbouw, waardoor je langzaam in het verhaal wordt getrokken. De acteurs spelen sterk, vooral in de zonder muziek. In de foyer hoorde je na afloop verschillende reacties: sommige bezoekers waren diep geraakt, anderen vonden het tempo te traag.

Praktisch: de verloopt vooral online; je kunt een tot twee uur voor aanvang. Wie graag overzicht heeft, kan vooraf het downloaden met informatie over het repertoire van dit seizoen. Tijdens de is het druk bij de bar, zeker als je op het balkon zit en snel naar beneden moet. In het weekend verschijnen vaak al recensies van lokale critici, maar het blijft persoonlijk: een avondje uit plannen is makkelijker als je weet wat je zoekt — een luchtige komedie of juist iets om even te .
El pasado viernes fue el estreno de De stille stad en el Stadsschouwburg. La representación transcurre en un decorado moderno con mucho juego de luces y sombras. El director opta por una construcción pausada, de modo que te vas introduciendo poco a poco en la historia. Los actores actúan con fuerza, sobre todo en las escenas sin música. En el vestíbulo se escucharon después varias reacciones: algunos espectadores quedaron profundamente conmovidos; otros encontraron que el ritmo era demasiado lento.

Práctico: la venta de entradas se realiza principalmente en línea; puedes reservar una entrada hasta dos horas antes del comienzo. Quien prefiera tener una visión general puede descargar previamente el programa con información sobre el repertorio de esta temporada. Durante el intermedio hay mucha gente en la barra, sobre todo si estás en el balcón y tienes que bajar deprisa. En fin de semana suelen aparecer ya reseñas de críticos locales, pero sigue siendo algo personal: planear una salida nocturna es más fácil si sabes lo que buscas —una comedia ligera o algo para dejarse llevar.

  1. Welke twee verschillende reacties van bezoekers staan in de tekst en waardoor kunnen die verschillen ontstaan?

    (¿Qué dos reacciones diferentes de los espectadores aparecen en el texto y por qué pueden surgir esas diferencias?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Volgende vrijdag wil ik een avondje uit plannen met collega’s. We gaan naar een voorstelling in de Stadsschouwburg. Ik heb via de kaartverkoop drie kaartjes gereserveerd op het balkon, omdat je daar goed zicht hebt op het toneel en het decor. In de pauze willen we in de foyer iets drinken en kort praten over het programma. Het is de première van een stuk uit het repertoire van een bekende regisseur. Ik ben benieuwd naar de actrice; ik hoorde dat ze veel applaus krijgt. Ik hoop dat ik echt geraakt word.
(El próximo viernes quiero planear una salida nocturna con compañeros de trabajo. Vamos a una función en el Stadsschouwburg. He reservado tres entradas en la taquilla, en el balcón, porque desde allí se ve bien el escenario y la escenografía. En el intermedio queremos tomar algo en el vestíbulo y comentar brevemente el programa. Es el estreno de una obra del repertorio de un director conocido. Tengo curiosidad por la actriz; he oído que recibe muchos aplausos. Espero que realmente me llegue al corazón.)
Verdadero Falso

(El hablante ya ha reservado entradas y ha elegido asientos en el balcón por la vista.)

(Durante el intermedio quieren pasear afuera en lugar de tomar algo en el vestíbulo.)

(La función es el estreno de una obra de un director conocido.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Hi! 😊

Ik wil dit weekend graag naar het theater. Ik zag dat er zaterdag een nieuwe voorstelling is in de Stadsschouwburg, en zondag speelt Toneelgroep Oostpool. Zullen we een avondje uit plannen?

We kunnen online een kaartje reserveren. Ik twijfel nog tussen plekken op het balkon (goedkoper) of beneden (dichterbij). Wat heb jij liever? En kun je na de voorstelling nog iets drinken in de foyer?

Groet, Maaike


¡Hola! 😊

Este fin de semana me gustaría ir al teatro. Vi que el sábado hay una nueva función en el Stadsschouwburg, y el domingo actúa Toneelgroep Oostpool. ¿Planeamos una salida por la noche?

Podemos reservar una entrada en línea. Todavía dudo entre asientos en el balcón (más baratos) o en la planta baja (más cerca). ¿Qué prefieres? ¿Y puedes, después de la función, tomar algo en el foyer?

Saludos, Maaike


Frases útiles:

  1. Zullen we ... of vind je ... beter?

    (¿Planeamos ... o prefieres ...?)

  2. Ik heb liever ..., omdat ...

    (Prefiero ..., porque ...)

  3. Als je wilt, kan ik ... meteen reserveren.

    (Si quieres, puedo ... reservar ahora mismo.)

Hoi Maaike,

Leuk idee! Ik ga het liefst zaterdag. Ik heb liever plaatsen beneden, omdat je dan beter ziet wat er op het toneel gebeurt en dichter bij de acteurs zit. Als het veel duurder is, vind ik het balkon ook goed.

Na de voorstelling kom ik graag iets drinken in de foyer. Zullen we om 19:15 bij de hoofdingang afspreken? Als je het goed vindt, kan ik vanavond twee kaartjes reserveren en ze naar jou doorsturen.

Groetjes,
[Je naam]

Hola Maaike,

¡Buena idea! Yo prefiero ir el sábado. Prefiero asientos en la planta baja, porque así se ve mejor lo que ocurre en el escenario y estás más cerca de los actores. Si es mucho más caro, el balcón también me viene bien.

Después de la función me encantaría tomar algo en el foyer. ¿Quedamos a las 19:15 en la entrada principal? Si te parece bien, puedo reservar dos entradas esta noche y reenviártelas.

Un saludo,
[Tu nombre]