Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Vaccinaties en gezondheidscheck op het werk
Rellena los huecos: ervaart, vaccineren, spieren, bloeddruk, ademhalen, lijdt, temperatuur, herstelt
(Vacunaciones y chequeo de salud en el trabajo)
Steeds meer bedrijven organiseren in het najaar een vrijwillige gezondheidscheck. Een bedrijfsarts meet dan je en je en bespreekt klachten die je , bijvoorbeeld pijn in je of bij het . Bij signalen van een long- of hartprobleem kan de arts je doorverwijzen naar de huisarts.
Je kunt je ook op locatie laten tegen griep. Na de prik kun je je een dag wat moe voelen, maar meestal je snel. Neem contact op met de bedrijfsarts als je aan een chronische ziekte of als je eerder heftig reageerde op een vaccin.Cada vez más empresas organizan en otoño un chequeo de salud voluntario. Un médico de empresa te mide la presión arterial y la temperatura y comenta las molestias que experimentas, por ejemplo dolor en los músculos o al respirar. Si hay señales de un problema pulmonar o cardíaco, el médico puede derivarte al médico de cabecera.
También puedes vacunarte contra la gripe en el lugar. Después de la inyección, puedes sentirte un poco cansado durante un día, pero por lo general te recuperas rápido. Ponte en contacto con el médico de empresa si padeces una enfermedad crónica o si anteriormente reaccionaste de forma intensa a una vacuna.
-
Welke twee metingen doet de bedrijfsarts volgens de tekst en in welke situatie adviseert de tekst extra contact met de bedrijfsarts?
(¿Qué dos mediciones realiza el médico de empresa según el texto y en qué situación aconseja el texto ponerse en contacto adicional con el médico de empresa?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ella va al médico de la empresa porque desde hace dos semanas tiene molestias en la espalda y la pierna.) |
||
|
(La médica solo quiere medirle la temperatura y no hace ningún otro examen.) |
||
|
(Ella planea una vacunación contra la gripe la próxima semana para proteger su cuerpo adicionalmente.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Onderwerp: Uitslagen bloeddruk en bloedonderzoek
Beste mevrouw De Vries,
U was vorige week bij ons voor een gezondheidscheck. We hebben uw bloeddruk gemeten en uw temperatuur opgenomen. De bloeddruk was aan de hoge kant. In het bloed zien we geen ernstige afwijkingen, maar de huisarts wil dit graag met u bespreken.
Kunt u deze week een afspraak maken? Geef alstublieft aan op welke dagen en tijden u kunt.
Met vriendelijke groet,
S. Jansen
Doktersassistente, Huisartsenpraktijk Parklaan
Asunto:<\/strong> Resultados de la presión arterial y análisis de sangre<\/p>
Estimada señora De Vries,<\/p>
La semana pasada estuvo con nosotros para un chequeo de salud. Le hemos medido la presión arterial<\/strong> y le hemos tomado la temperatura<\/strong>. La presión arterial estaba un poco alta. En la sangre<\/strong> no vemos anomalías graves, pero el médico de familia quiere comentarlo con usted.<\/p>
¿Podría concertar una cita esta semana? Por favor, indique en qué días y a qué horas puede.<\/p>
Atentamente,
S. Jansen
Asistente médica, Consulta de medicina de familia Parklaan<\/p>
Frases útiles:
-
Ik kan (op dinsdag/donderdag) tussen … en … uur.
(Puedo (el martes/jueves) entre … y … horas.)
-
Kunt u mij vertellen of ik … moet doen voordat ik kom?
(¿Puede decirme si debo hacer … antes de que vaya?)
-
Ik ervaar de laatste dagen pijn in …, maar verder voel ik mij ….
(En los últimos días tengo dolor en …, pero por lo demás me siento ….)
Dank u wel voor uw bericht. Ik kan deze week op dinsdag tussen 10.00 en 12.00 uur of donderdag na 15.30 uur. Als dat niet mogelijk is, kan ik ook vrijdagochtend.
Kunt u mij vertellen of ik iets moet meenemen of voorbereiden? Moet ik bijvoorbeeld mijn bloeddruk thuis meten en de waarden meenemen? Ik voel mij verder goed, maar ik ervaar sinds een paar dagen lichte pijn in mijn borstspier na het sporten.
Met vriendelijke groet,
Anne de Vries
Estimada señora Jansen,
Muchas gracias por su mensaje. Esta semana puedo el martes entre las 10:00 y las 12:00 o el jueves después de las 15:30. Si eso no es posible, también puedo el viernes por la mañana.
¿Puede decirme si debo llevar algo o preparar algo? ¿Debo, por ejemplo, medir mi presión arterial en casa y llevar los valores? Por lo demás me siento bien, pero desde hace unos días tengo un dolor leve en el músculo del pecho después de hacer deporte.
Atentamente,
Anne de Vries