Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

het hart: Het orgaan dat het bloed rondpompt zodat je lichaam leeft. (het hart: Het orgaan dat het bloed rondpompt zodat je lichaam leeft.)
lijden aan: Een ziekte of klacht hebben waar je al langere tijd last van hebt. (lijden aan: Een ziekte of klacht hebben waar je al langere tijd last van hebt.)
zich laten vaccineren: Een prik krijgen zodat je minder kans hebt om ziek te worden. (zich laten vaccineren: Een prik krijgen zodat je minder kans hebt om ziek te worden.)
iemand onderzoeken: De arts bekijkt en bevraagt iemand om de oorzaak te vinden. (iemand onderzoeken: De arts bekijkt en bevraagt iemand om de oorzaak te vinden.)
de bloeddruk meten: Iemand met een band om de arm controleren op hoge of lage druk. (de bloeddruk meten: Iemand met een band om de arm controleren op hoge of lage druk.)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Vaccinaties en gezondheidscheck op het werk

Rellena los huecos: ervaart, vaccineren, spieren, bloeddruk, ademhalen, lijdt, temperatuur, herstelt

(Vacunaciones y chequeo de salud en el trabajo)

Steeds meer bedrijven organiseren in het najaar een vrijwillige gezondheidscheck. Een bedrijfsarts meet dan je en je en bespreekt klachten die je , bijvoorbeeld pijn in je of bij het . Bij signalen van een long- of hartprobleem kan de arts je doorverwijzen naar de huisarts.

Je kunt je ook op locatie laten tegen griep. Na de prik kun je je een dag wat moe voelen, maar meestal je snel. Neem contact op met de bedrijfsarts als je aan een chronische ziekte of als je eerder heftig reageerde op een vaccin.
Cada vez más empresas organizan en otoño un chequeo de salud voluntario. Un médico de empresa te mide la presión arterial y la temperatura y comenta las molestias que experimentas, por ejemplo dolor en los músculos o al respirar. Si hay señales de un problema pulmonar o cardíaco, el médico puede derivarte al médico de cabecera.

También puedes vacunarte contra la gripe en el lugar. Después de la inyección, puedes sentirte un poco cansado durante un día, pero por lo general te recuperas rápido. Ponte en contacto con el médico de empresa si padeces una enfermedad crónica o si anteriormente reaccionaste de forma intensa a una vacuna.

  1. Welke twee metingen doet de bedrijfsarts volgens de tekst en in welke situatie adviseert de tekst extra contact met de bedrijfsarts?

    (¿Qué dos mediciones realiza el médico de empresa según el texto y en qué situación aconseja el texto ponerse en contacto adicional con el médico de empresa?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Morgen heb ik een afspraak bij de bedrijfsarts omdat ik al twee weken pijn heb in mijn onderrug en in mijn rechterbeen. Ze gaat mij onderzoeken en ze zal ook mijn bloeddruk meten. Misschien neemt ze ook mijn temperatuur, want ik voel me de laatste dagen sneller moe. Ik hoop vooral dat er niets aan een bot of een spier mankeert. Zelf probeer ik elke avond diep in- en uit te ademen en rustiger te werken. Volgende week laat ik me ook vaccineren tegen de griep, zodat ik sneller kan herstellen als ik ziek word.
(Mañana tengo una cita con el médico de la empresa porque desde hace dos semanas tengo dolor en la parte baja de la espalda y en la pierna derecha. Ella me va a examinar y también me medirá la presión arterial. Tal vez también me tome la temperatura, porque en los últimos días me siento cansada más rápido. Sobre todo espero que no haya nada mal en un hueso o un músculo. Yo misma intento respirar hondo por la noche, inhalando y exhalando, y trabajar con más calma. La próxima semana también me vacunaré contra la gripe, para poder recuperarme más rápido si me enfermo.)
Verdadero Falso

(Ella va al médico de la empresa porque desde hace dos semanas tiene molestias en la espalda y la pierna.)

(La médica solo quiere medirle la temperatura y no hace ningún otro examen.)

(Ella planea una vacunación contra la gripe la próxima semana para proteger su cuerpo adicionalmente.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Onderwerp: Uitslagen bloeddruk en bloedonderzoek

Beste mevrouw De Vries,

U was vorige week bij ons voor een gezondheidscheck. We hebben uw bloeddruk gemeten en uw temperatuur opgenomen. De bloeddruk was aan de hoge kant. In het bloed zien we geen ernstige afwijkingen, maar de huisarts wil dit graag met u bespreken.

Kunt u deze week een afspraak maken? Geef alstublieft aan op welke dagen en tijden u kunt.

Met vriendelijke groet,
S. Jansen
Doktersassistente, Huisartsenpraktijk Parklaan


Asunto:<\/strong> Resultados de la presión arterial y análisis de sangre<\/p>

Estimada señora De Vries,<\/p>

La semana pasada estuvo con nosotros para un chequeo de salud. Le hemos medido la presión arterial<\/strong> y le hemos tomado la temperatura<\/strong>. La presión arterial estaba un poco alta. En la sangre<\/strong> no vemos anomalías graves, pero el médico de familia quiere comentarlo con usted.<\/p>

¿Podría concertar una cita esta semana? Por favor, indique en qué días y a qué horas puede.<\/p>

Atentamente,S. JansenAsistente médica, Consulta de medicina de familia Parklaan<\/p>


Frases útiles:

  1. Ik kan (op dinsdag/donderdag) tussen … en … uur.

    (Puedo (el martes/jueves) entre … y … horas.)

  2. Kunt u mij vertellen of ik … moet doen voordat ik kom?

    (¿Puede decirme si debo hacer … antes de que vaya?)

  3. Ik ervaar de laatste dagen pijn in …, maar verder voel ik mij ….

    (En los últimos días tengo dolor en …, pero por lo demás me siento ….)

Beste mevrouw Jansen,

Dank u wel voor uw bericht. Ik kan deze week op dinsdag tussen 10.00 en 12.00 uur of donderdag na 15.30 uur. Als dat niet mogelijk is, kan ik ook vrijdagochtend.

Kunt u mij vertellen of ik iets moet meenemen of voorbereiden? Moet ik bijvoorbeeld mijn bloeddruk thuis meten en de waarden meenemen? Ik voel mij verder goed, maar ik ervaar sinds een paar dagen lichte pijn in mijn borstspier na het sporten.

Met vriendelijke groet,
Anne de Vries

Estimada señora Jansen,

Muchas gracias por su mensaje. Esta semana puedo el martes entre las 10:00 y las 12:00 o el jueves después de las 15:30. Si eso no es posible, también puedo el viernes por la mañana.

¿Puede decirme si debo llevar algo o preparar algo? ¿Debo, por ejemplo, medir mi presión arterial en casa y llevar los valores? Por lo demás me siento bien, pero desde hace unos días tengo un dolor leve en el músculo del pecho después de hacer deporte.

Atentamente,
Anne de Vries