Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Gemeentebericht: wijzigingen in de burgerlijke staat
Rellena los huecos: inschrijving, echtscheiding, alimentatiebedrag, huwelijksakte, geregistreerd partnerschap, burgerlijke staat, geboorteakte, notaris, huwelijk
(Aviso municipal: cambios en el estado civil)
Gaat u verhuizen of verandert uw gezinssituatie? Geef wijzigingen in uw op tijd door aan de gemeente. Dit is vaak belangrijk voor toeslagen, pensioen en de op uw adres. U kunt uw burgerlijke staat meestal online bekijken, maar een wijziging doorgeven kan alleen als u de juiste documenten aanlevert, zoals een of . Bij een of moet u vaak eerst aangifte doen bij de gemeente.
Gaat u samenwonen zonder huwelijk of partnerschap, dan verandert uw burgerlijke staat niet automatisch. In sommige gevallen kan een helpen met een samenlevingsovereenkomst om afspraken over kosten en bezittingen vast te leggen. Bij een spreekt de rechtbank de ontbinding uit; daarna verwerkt de gemeente de wijziging. Heeft u kinderen, dan kunt u in een scheidingsconvenant ook afspraken opnemen over het . Neem bij twijfel contact op met het Klantcontactcentrum van uw gemeente.¿Se va a mudar o cambia su situación familiar? Comuníque los cambios en su estado civil a tiempo al ayuntamiento. Esto suele ser importante para las prestaciones, la pensión y la inscripción en su domicilio. Normalmente puede consultar su estado civil en línea, pero solo podrá notificar un cambio si aporta los documentos correctos, como un certificado de nacimiento o un certificado de matrimonio. En caso de pareja registrada o matrimonio, a menudo debe primero hacer la declaración en el ayuntamiento.
Si va a convivir sin matrimonio ni pareja registrada, su estado civil no cambia automáticamente. En algunos casos, un notario puede ayudar con un contrato de convivencia para formalizar acuerdos sobre gastos y bienes. En caso de divorcio, el tribunal pronuncia la disolución; después el ayuntamiento tramita el cambio. Si tiene hijos, en un convenio de separación también puede incluir acuerdos sobre la cuantía de la pensión alimenticia. En caso de duda, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su ayuntamiento.
-
In welke situaties moet u volgens de tekst de gemeente informeren en waarom is dat belangrijk?
(¿En qué situaciones debe informar al ayuntamiento según el texto y por qué es importante?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La hablante va al ayuntamiento para inscribirse después de mudarse.) |
||
|
(La hablante está oficialmente casada con su pareja.) |
||
|
(La hablante ya ha tramitado un acuerdo de convivencia con el notario.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Onderwerp: Bevestiging afspraak – samenlevingsovereenkomst
Beste mevrouw De Vries,
U heeft via onze website een afspraak gemaakt op donderdag 18 april om 16:00 voor een gesprek over een samenlevingsovereenkomst. Wilt u deze afspraak per e-mail bevestigen?Wilt u ook het volgende meenemen:
- geldige identiteitsbewijzen
- een recente akte van geboorte (kopie is voldoende)
- als u eerder getrouwd bent geweest: bewijs van echtscheiding
Als u nog vragen heeft over uw burgerlijke staat of over de kosten, laat het ons gerust weten.
Met vriendelijke groet,
Rachid El Amrani
Notariskantoor Van Dijk
Asunto: Confirmación de cita – contrato de convivencia
Estimada señora De Vries,
Ha concertado una cita a través de nuestra web para el jueves 18 de abril a las 16:00 para una consulta sobre un contrato de convivencia. ¿Podría confirmar esta cita por correo electrónico, por favor?Por favor, traiga también lo siguiente:
- documentos de identidad válidos
- un certificado de nacimiento reciente (una copia es suficiente)
- si ha estado casada anteriormente: prueba de divorcio
Si tiene alguna pregunta sobre su estado civil o sobre los honorarios, no dude en consultarnos.
Atentamente,
Rachid El Amrani
Notaría Van Dijk
Frases útiles:
-
Ik bevestig de afspraak op donderdag 18 april om 16:00 uur.
(Confirmo la cita del jueves 18 de abril a las 16:00 horas.)
-
Is een kopie van de akte van geboorte voldoende, of heeft u het origineel nodig?
(¿Es suficiente una copia del certificado de nacimiento o necesitan el original?)
-
Kunt u mij een indicatie geven van de kosten voor het opstellen van de overeenkomst?
(¿Podría darme una estimación de los costes para redactar el contrato?)
Dank u voor uw bericht. Hierbij bevestig ik de afspraak op donderdag 18 april om 16:00 uur voor het gesprek over de samenlevingsovereenkomst.
Ik heb twee vragen: is een kopie van mijn akte van geboorte voldoende of wilt u het origineel zien? En kunt u mij een indicatie van de kosten geven voor het opstellen van de overeenkomst?
Ter informatie: mijn partner en ik wonen samen en willen onze afspraken rondom bezittingen en eventuele alimentatie regelen. Als u nog andere documenten nodig heeft, hoor ik dat graag.
Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries
Estimado señor El Amrani,
Gracias por su mensaje. Por la presente confirmo la cita del jueves 18 de abril a las 16:00 horas para la consulta sobre el contrato de convivencia.
Tengo dos preguntas: ¿es suficiente una copia de mi certificado de nacimiento o desean ver el original? ¿Y podría darme una estimación de los costes para redactar el contrato?
Para su información: mi pareja y yo vivimos juntos y queremos acordar nuestras disposiciones sobre bienes y, en su caso, la manutención. Si necesitan algún otro documento, por favor avísenme.
Atentamente,
Sanne de Vries