Infinitif avec zu ou sans zu ?

Infinitiv mit zu oder ohne zu?


Man nutzt den Infinitiv mit/ohne zu: versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.

(On utilise l’infinitif avec/sans zu : versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.)

Quand mettre « zu » (et quand l’éviter)

En allemand, l’infinitif peut être :

  • avec zu : zu + infinitif
  • sans zu : infinitif « nu » (surtout après les modaux et certains verbes)
  • avec um … zu : pour exprimer un but

1) « zu » = comme « de » + infinitif (idée générale)

Souvent, quand en français vous dites « de faire », l’allemand met zu.

Structure Exemple correct À éviter
Verbzu + infinitif Ich versuche, mich zu beruhigen. Ich versuche, mich beruhigen.
Ich plane, … zu + infinitif Ich plane, nächste Woche früher zu gehen. Ich plane, nächste Woche früher gehen.

Point d’attention (très important) : dans une subordonnée infinitive, zu + verbe se place à la fin.

2) Pas de « zu » après les verbes modaux

Après müssen, wollen, können (et aussi sollen, dürfen, mögen), l’infinitif est sans zu.

Modaux Correct Incorrect
müssen Ich muss heute früher gehen. Ich muss heute früher zu gehen.
wollen Wir wollen das Problem schnell klären. Wir wollen das Problem schnell zu klären.
können Ich kann morgen nicht kommen. Ich kann morgen nicht zu kommen.

Auto-check : si vous voyez un modal, demandez-vous : « Est-ce que j’ai mis zu par réflexe français ? » → en général, non.

3) « um … zu » = pour exprimer un but (finalité)

Quand vous pouvez remplacer par « pour + infinitif » (objectif), utilisez um … zu.

  • Action + umzu + infinitif (à la fin)
  • Le bloc um … zu est souvent séparé : um au début, zu + verbe à la fin.
Idée Exemple Traduction naturelle
objectif Ich rufe an, um den Stress zu klären. J’appelle pour clarifier la situation.
objectif Ich lerne jeden Tag, um sicherer zu sprechen. J’étudie chaque jour pour parler plus sûrement.

Astuce : si ce n’est pas un but mais juste une conséquence (« parce que », « donc »), n’utilisez pas um … zu.

4) « lassen / sehen / hören » : souvent infinitif sans « zu »

Après ces verbes, on met fréquemment l’infinitif sans zu (construction « faire faire / voir / entendre faire »).

Verbe Correct À éviter
lassen Lass mich kurz erklären. Lass mich kurz zu erklären.
sehen Ich habe ihn schnell kommen sehen. Ich habe ihn schnell zu kommen sehen.
hören Ich habe sie im Büro telefonieren hören. Ich habe sie im Büro zu telefonieren hören.

5) Mini-checklist : choisir la bonne forme en 10 secondes

  1. Y a-t-il un modal (müssen/wollen/können…)? → infinitif sans zu.
  2. Y a-t-il lassen/sehen/hören? → en général sans zu.
  3. Est-ce un objectif (« pour… ») ? → um … zu.
  4. Sinon → très souvent zu + infinitif.

6) Erreurs typiques (et comment les corriger)

  • Erreur : mettre zu après un modal → supprimez zu.

    Ich muss zu gehen. → Ich muss gehen.

  • Erreur : oublier zu après un verbe comme versuchenajoutez zu.

    Ich versuche, ruhig bleiben. → Ich versuche, ruhig zu bleiben.

  • Erreur : utiliser um … zu sans idée de but → remplacez par une autre structure.

    Ich bin müde, um nach Hause zu gehen. → Ich bin müde, deshalb gehe ich nach Hause.

  1. Beaucoup de verbes : verbe + zu + infinitif.
  2. Verbes modaux : müssen/wollen/können + infinitif sans zu.
  3. Avec „um ... zu", on indique un objectif.
Formel (Formule)Beispiel (Exemple)
Verb (Verbe) + zu + Infinitiv (infinitif)Ich versuche, mich zu beruhigen. (J’essaie de me calmer.)
müssen/wollen/können + Infinitiv (ohne zu) (infinitif (sans zu))Ich muss mich beschweren. (Je dois me plaindre.)
Verb + um + zu + Infinitiv (infinitif)Ich rufe an, um den Stress zu klären. (J’appelle pour clarifier le stress.)
lassen + Infinitiv (infinitif) (ohne ((sans) zu)Lass mich kurz erklären. (Laisse-moi expliquer brièvement.)

Des exceptions !

  1. Après lassen/sehen/hören, on emploie souvent l’infinitif sans zu.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ich versuche, mich vor dem Meeting ___, weil ich gerade sehr gestresst bin.

J’essaie de ___ avant la réunion, parce que je suis très stressé en ce moment.

2. Ich muss heute früher ___, weil ich komplett überfordert bin.

Je dois ___ plus tôt aujourd’hui, parce que je suis complètement dépassé.

3. Ich rufe kurz beim Kollegen an, um den Ärger ___.

J’appelle rapidement le collègue pour ___.

4. Lass mich das bitte kurz ___, bevor wir uns beschweren.

Laisse-moi ___ ça brièvement, s’il te plaît, avant que nous nous plaignions.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases de manière à utiliser correctement l'infinitif : soit avec « zu », soit sans « zu » (avec les verbes modaux/laisser), soit avec « um … zu » (but).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (planen) Ich plane. Ich mache nächstes Wochenende einen Deutschkurs.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich plane, nächstes Wochenende einen Deutschkurs zu machen.
    (Je prévois de faire un cours d’allemand le week-end prochain.)
  2. Ich habe viel Arbeit. Ich kann heute nicht früher nach Hause gehen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich kann wegen der vielen Arbeit heute nicht früher nach Hause gehen.
    (Je ne peux pas rentrer plus tôt aujourd’hui à cause de tout ce travail.)
  3. Indice Indice (um) Ich gehe zur Bank. Ich möchte ein neues Konto eröffnen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich gehe zur Bank, um ein neues Konto zu eröffnen.
    (Je vais à la banque pour ouvrir un nouveau compte.)
  4. Indice Indice (lassen) Der Chef sagt: „Erklären Sie das bitte noch einmal.“
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Der Chef lässt mich das bitte noch einmal erklären.
    (Le chef me fait l’expliquer encore une fois, s’il vous plaît.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la version correcte de la phrase.

1.
Faux : Après des verbes modaux comme « müssen », il ne doit pas y avoir de « zu » ; la forme correcte serait « muss ... klären ». (Erreur : « zu » inutile.)
2.
Faux : Après « versuchen », il manque ici le « zu » ; la forme correcte est « versuche, ruhig zu bleiben ». (Erreur : « zu » manquant.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Vendredi, 08/05/2026 12:27