B1.17 - gastronomie
Feine Küche
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Restaurantkritik: Neues Fine-Dining-Lokal in der Stadt
Mots à utiliser: Zubereitung, Weinbegleitung, Tischreservierung, schmackhaft, dezent, üppigen, Vorspeise, Auf Nachfrage, Konsistenz, ohne Zusatzstoffe
(Critique de restaurant : nouveau restaurant gastronomique en ville)
In der Innenstadt hat vor zwei Monaten das Restaurant „EssZeit“ eröffnet. Der Küchenchef bietet ein saisonales Menü mit drei oder fünf Gängen an. Die wechselt jede Woche; zurzeit gibt es einen lauwarmen Salat mit regional angebautem Gemüse. Besonders gelobt wird die zarte des Fischs in der Hauptspeise und die kreative der Nachspeisen. Viele Gäste bestellen die , die das Servicepersonal ausführlich erklärt.
Die Preise sind hoch, aber die meisten Gäste finden das Menü und den Service aufmerksam. Man sollte unbedingt vorher eine machen, vor allem am Wochenende. werden Gerichte serviert, und die Küche geht flexibel auf Allergien ein. Kritisiert wird nur, dass die Portionen eher ausfallen. Wer einen Abend erwartet, sollte vielleicht zusätzlich eine Käseplatte teilen oder nach einem aromatischen Digestif fragen, der zum Abschluss des Menüs serviert wird.Dans le centre-ville, le restaurant « EssZeit » a ouvert il y a deux mois. Le chef propose un menu de saison composé de trois ou cinq plats. L’ entrée change chaque semaine ; en ce moment, on sert une salade tiède avec des légumes cultivés localement. On loue tout particulièrement la texture fondante du poisson dans le plat principal et la préparation inventive des desserts. Beaucoup de clients choisissent l’ accord mets-vins , que le personnel de service explique en détail.
Les prix sont élevés, mais la plupart des clients trouvent le menu savoureux et le service attentif. Il est recommandé de réserver une table à l’avance, surtout le week-end. Sur demande, des plats sans additifs sont servis et la cuisine s’adapte de manière flexible aux allergies. La seule critique porte sur le fait que les portions sont plutôt modestes. Si l’on s’attend à une soirée copieuse, il vaut peut-être mieux partager un plateau de fromages en plus ou demander un digestif aromatique qui est servi en clôture du menu.
-
Warum könnte es wichtig sein, in diesem Restaurant eine Tischreservierung zu machen?
(Pourquoi pourrait-il être important de réserver une table dans ce restaurant ?)
-
Welche Vorteile hat das Restaurant in Bezug auf Qualität und Service? Nennen Sie zwei Punkte.
(Quels sont les avantages du restaurant en termes de qualité et de service ? Nommez deux points.)
-
Was wird an dem Restaurant kritisiert, und wie könnte man dieses Problem lösen?
(Qu’est-ce qui est critiqué dans le restaurant, et comment pourrait-on résoudre ce problème ?)
-
Würden Sie persönlich dieses Restaurant besuchen? Begründen Sie Ihre Antwort mit Beispielen aus dem Text und eigenen Erfahrungen.
(Visiteriez-vous personnellement ce restaurant ? Justifiez votre réponse avec des exemples du texte et vos propres expériences.)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Feines Abendessen im Kölner Restaurant
Gast: Montrer Guten Abend, ich habe auf den Namen Schneider eine Tischreservierung um 19 Uhr.
(Bonsoir, j'ai une réservation au nom de Schneider pour une table à 19 heures.)
Kellner: Montrer Guten Abend, Herr Schneider, herzlich willkommen, Ihr Tisch ist bereit, darf ich Ihnen zuerst einen Aperitif empfehlen, vielleicht unseren trockenen Winzersekt aus regionalem Anbau?
(Bonsoir Monsieur Schneider, soyez le bienvenu, votre table est prête. Puis-je d'abord vous proposer un apéritif, peut‑être notre vin mousseux sec d'un producteur local ?)
Gast: Montrer Gern, aber ich esse später kein sehr scharfes Essen, ich mag es eher aromatisch und dezent gewürzt, können Sie mir auf der Speisekarte etwas empfehlen?
(Volontiers, mais ce soir je ne mange pas d'aliments très épicés, j'aime plutôt les plats aromatiques et délicatement assaisonnés. Pouvez‑vous me recommander quelque chose sur la carte ?)
Kellner: Montrer Natürlich, als Vorspeise wäre der zarte Saibling ohne Zusatzstoffe sehr schmackhaft, und als Hauptgang unser regional angebautes Gemüse mit Kalbsrücken, das wird langsam geschmort und erst am Ende fein abgeschmeckt.
(Bien sûr : en entrée, le délicat omble sans additifs serait très savoureux, et en plat principal, nos légumes d'origine locale accompagnés d'une côte de veau, lentement braisés et réassaisonnés délicatement en fin de cuisson.)
Gast: Montrer Das klingt gut, wie ist denn die Konsistenz vom Gemüse, eher knackig oder weich?
(Ça semble bien. Quelle est la texture des légumes : plutôt croquants ou tendres ?)
Kellner: Montrer Es bleibt leicht bissfest, aber die Soße ist recht üppig, wenn Sie möchten, kann die Küche sie etwas leichter anrichten.
(Ils restent légèrement al dente, mais la sauce est assez généreuse ; si vous préférez, la cuisine peut l'alléger un peu.)
Gast: Montrer In Ordnung, dann nehme ich dieses Menü, und dazu Ihre Weinbegleitung, aber bitte eher leichte Weißweine zu den ersten Gängen.
(D'accord, je prends ce menu, avec l'accord mets‑vins, mais, s'il vous plaît, des vins blancs plutôt légers pour les premiers plats.)
Kellner: Montrer Sehr gerne, ich lasse das so in der Küche notieren und komme später noch einmal zum Nachschenken und für die Nachspeise-Empfehlung vorbei.
(Avec plaisir, je le note en cuisine et je reviendrai plus tard pour vous resservir et vous conseiller pour le dessert.)
Questions ouvertes:
1. Warum entscheidet sich der Gast am Ende für das Degustationsmenü mit Weinbegleitung?
Pourquoi le client choisit-il finalement le menu dégustation avec accord mets-vins ?
2. Welche Adjektive benutzt der Gast, um seinen Geschmack zu beschreiben? Nennen Sie zwei.
Quels adjectifs le client utilise-t-il pour décrire ses goûts ? Nommez-en deux.
3. Wie würden Sie einem Kellner Ihren Geschmack erklären, wenn Sie eher leichte und dezente Speisen mögen?
Comment expliqueriez-vous à un serveur vos goûts si vous préférez des plats plutôt légers et discrets ?
4. Erzählen Sie von einem Restaurantbesuch, bei dem die Speisekarte für Sie schwierig zu verstehen war. Was haben Sie gemacht?
Racontez une visite au restaurant où la carte vous a été difficile à comprendre. Qu'avez-vous fait ?
Geschäftsessen mit anspruchsvollem Kunden
Projektleiterin: Montrer Guten Abend, wir haben eine Tischreservierung auf den Namen Berger, wir sind mit einem Kunden hier und möchten gern ein dreigängiges Menü wählen.
(Bonsoir, nous avons une réservation au nom de Berger, nous sommes ici avec un client et aimerions choisir un menu en trois services.)
Kellnerin: Montrer Guten Abend Frau Berger, sehr gern, hier ist die Speisekarte, zur Orientierung: Wir bieten heute ein saisonales Menü mit Weinbegleitung an, soll ich Ihnen kurz die Gänge erklären?
(Bonsoir Madame Berger, avec plaisir, voici la carte. Pour vous situer : nous proposons aujourd'hui un menu de saison avec accord mets‑vins. Voulez‑vous que je vous explique brièvement les plats ?)
Projektleiterin: Montrer Ja bitte, mein Kunde isst kein Fleisch, aber er mag würzige, aromatische Gerichte, und möglichst ohne Zusatzstoffe, was können Sie da empfehlen?
(Oui, s'il vous plaît. Mon client ne mange pas de viande, mais il aime les plats épicés et aromatiques, et de préférence sans additifs. Que pouvez‑vous recommander ?)
Kellnerin: Montrer Dann wäre unser Hauptgang mit regional angebautem Ofengemüse ideal, das Gemüse wird langsam im Ofen gegart, danach in einer leichten Kräutersoße abgeschmeckt und sehr schlicht angerichtet.
(Dans ce cas, notre plat principal à base de légumes rôtis d'origine locale serait idéal. Les légumes sont cuits lentement au four, puis assaisonnés d'une légère sauce aux herbes et dressés de façon très sobre.)
Projektleiterin: Montrer Klingt gut, ist die Textur eher cremig oder haben wir noch etwas Knackiges auf dem Teller, vielleicht Nüsse oder Croutons?
(Cela me paraît bien. La texture est‑elle plutôt crémeuse ou avons‑nous quelque chose de croquant dans l'assiette, peut‑être des noix ou des croûtons ?)
Kellnerin: Montrer Genau, es gibt geröstete Haselnüsse für etwas Biss, wenn Ihr Kunde das nicht möchte, können wir sie auf Nachfrage auch weglassen.
(Exactement : il y a des noisettes torréfiées pour apporter du croquant ; si votre client n'en veut pas, nous pouvons bien sûr les retirer sur demande.)
Projektleiterin: Montrer Perfekt, dann nehmen wir dieses Menü zweimal, aber meine Weinbegleitung bitte dezent, eher halbtrockene Weißweine, und zum Schluss für den Kunden vielleicht einen kleinen Digestif.
(Parfait, nous prendrons ce menu deux fois. Pour l'accord mets‑vins, je voudrais quelque chose de discret, plutôt des vins blancs demi‑secs, et en fin de repas peut‑être un petit digestif pour le client.)
Kellnerin: Montrer Sehr gern, ich gebe das so in die Küche, richte alles entsprechend an und komme nach dem Hauptgang noch einmal, um Ihnen etwas nachzuschenken und die Nachspeise zu servieren.
(Très bien, je transmets cela en cuisine, je dresserai les plats en conséquence et je reviendrai après le plat principal pour vous resservir et apporter le dessert.)
Questions ouvertes:
1. Welche Informationen zur Zubereitung der Hauptspeise fragt die Projektleiterin konkret nach?
Quelles informations sur la préparation du plat principal la cheffe de projet demande-t-elle précisément ?
2. Warum ist es für die Projektleiterin wichtig, dass das Gericht ohne Zusatzstoffe ist?
Pourquoi est‑il important pour la cheffe de projet que le plat soit sans additifs ?
3. Wie erklären Sie in einem Restaurant höflich, dass Sie keine üppigen Soßen mögen?
Comment expliquez‑vous poliment dans un restaurant que vous n'aimez pas les sauces riches ?
4. Beschreiben Sie ein Geschäftsessen, das für Sie wichtig war. Worauf haben Sie bei Essen und Atmosphäre geachtet?
Décrivez un dîner d'affaires qui a été important pour vous. Sur quoi avez‑vous porté votre attention concernant la nourriture et l'atmosphère ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8–10 phrases sur un restaurant où vous avez vécu un repas particulier et décrivez l’ambiance, le menu et le service.
Expressions utiles:
Meiner Meinung nach ist … / Besonders positiv/negativ fand ich, dass … / Ein weiterer wichtiger Punkt ist … / In Zukunft würde ich dort …