B1.28 - Offre d'emploi et entretien
B1.28 - Offre d'emploi et entretien

B1.28 - Offre d'emploi et entretien - Exercices

Stellenausschreibung und Vorstellungsgespräch


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

sich bewerben: Eine Bewerbung schreiben oder schicken, weil man die Stelle haben wollte. (sich bewerben: Eine Bewerbung schreiben oder schicken, weil man die Stelle haben wollte.)
die Voraussetzung: Eine Bedingung, die man erfüllen musste, um die Stelle anzutreten. (die Voraussetzung: Eine Bedingung, die man erfüllen musste, um die Stelle anzutreten.)
die Berufserfahrung: Praxis aus früheren Jobs, die man bereits gesammelt hatte. (die Berufserfahrung: Praxis aus früheren Jobs, die man bereits gesammelt hatte.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Stellenausschreibung: Projektassistenz (m/w/d)

Remplissez les lacunes: Praktikum, Vollzeit, Voraussetzung, Teilzeit, Berufserfahrung, Probezeit

(Offre d’emploi : assistant(e) de projet (h/f/d))

Die Innovent GmbH in München sucht ab sofort eine Projektassistenzin oder . Die Stelle ist zunächst auf 12 Monate befristet, mit Option auf Übernahme. Zu den Aufgaben gehören Terminplanung, Vorbereitung von Meetings und Unterstützung bei internen Projekten. Bewerbungen bitte per E‑Mail mit Lebenslauf und kurzem Anschreiben. ist eine abgeschlossene Ausbildung oder ein Hochschulabschluss sowie erste , zum Beispiel durch ein . Wichtig sind Zuverlässigkeit und gute Deutschkenntnisse. Nach einer von sechs Monaten kann ein unbefristetes Arbeitsverhältnis vereinbart werden. Für Rückfragen ist Frau Keller aus der Personalabteilung zuständig.
La société Innovent GmbH à Munich recherche dès maintenant un(e) assistant(e) de projet (h/f/d) à temps plein ou à temps partiel. Le poste est d’abord limité à 12 mois, avec possibilité d’embauche. Les tâches comprennent la planification des rendez-vous, la préparation des réunions et le soutien dans des projets internes. Candidatures par e-mail avec CV et une courte lettre de motivation.

La condition requise est une formation professionnelle terminée ou un diplôme universitaire ainsi qu’une première expérience professionnelle, par exemple grâce à un stage. La fiabilité et une bonne maîtrise de l’allemand sont importantes. Après une période d’essai de six mois, un contrat de travail à durée indéterminée peut être convenu. Pour toute question, Madame Keller du service des ressources humaines est la personne de contact.

  1. Welche Voraussetzungen nennt die Stellenausschreibung, und warum sind diese für die Arbeit wichtig?

    (Quelles conditions l’offre d’emploi mentionne-t-elle, et pourquoi sont-elles importantes pour le travail ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Für unser Team im Kundenservice soll ich heute eine Stellenausschreibung fertigstellen. Es geht um eine freie Stelle in Vollzeit, Teilzeit wäre aber auch möglich. Voraussetzung ist eine Ausbildung im kaufmännischen Bereich oder eine vergleichbare Qualifikation und mindestens ein Jahr Berufserfahrung. Hochschulabsolventinnen und Hochschulabsolventen sind ebenfalls willkommen, eine Promotion ist dagegen nicht erforderlich. Die Probezeit beträgt drei Monate. Ich brauche noch die Zustimmung der Geschäftsführung, dann können wir die Stelle morgen online veröffentlichen.
(Je dois finaliser aujourd’hui une offre d’emploi pour notre équipe du service client. Il s’agit d’un poste vacant à temps plein, mais un temps partiel serait également possible. Il faut avoir une formation dans le domaine commercial ou une qualification comparable et au moins un an d’expérience professionnelle. Les diplômées et diplômés de l’enseignement supérieur sont également les bienvenus, en revanche un doctorat n’est pas nécessaire. La période d’essai est de trois mois. Il me faut encore l’accord de la direction, puis nous pourrons publier le poste en ligne demain.)
Vrai Faux

(Le poste peut aussi être proposé à temps partiel.)

(Pour la candidature, un doctorat est nécessaire.)

(La direction n’a pas encore confirmé la publication de l’annonce.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Wenn ich die Stellenausschreibung schreiben ___, würde ich die Qualifikationen klarer formulieren.

(Si je devais rédiger l’offre d’emploi ___, je formulerais plus clairement les qualifications.)

2. Im Vorstellungsgespräch ___ ich mich kurz und nenne meine Berufserfahrung.

(Lors de l’entretien d’embauche, je ___ brièvement et je mentionne mon expérience professionnelle.)

3. Beim letzten Interview ___ ich mich besonders ruhig, obwohl ich nervös war.

(Lors du dernier entretien, je ___ particulièrement calme, bien que j’étais nerveux.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Expressions utiles:

In meiner letzten Stelle musste ich oft ... / Ich habe Berufserfahrung als ... / Als Voraussetzung bringe ich ... mit.

  1. Sie sehen eine Stellenausschreibung, die Sie interessant finden. Welche Qualifikationen und welche Berufserfahrung bringen Sie mit, und warum passen Sie gut zu dieser Stelle?
    Vous voyez une offre d’emploi que vous trouvez intéressante. Quelles qualifications et quelle expérience professionnelle avez-vous, et pourquoi correspondez-vous bien à ce poste ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stellen Sie sich ein Vorstellungsgespräch vor: Was mussten Sie in Ihrem letzten Job häufig tun, und welche Frage würden Sie am Ende des Gesprächs an den Arbeitgeber stellen?
    Imaginez un entretien d’embauche : qu’aviez-vous souvent à faire dans votre dernier emploi, et quelle question poseriez-vous à l’employeur à la fin de l’entretien ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Rückfragen zu Ihrer Bewerbung – Assistenz Projektmanagement

Guten Tag Herr Demir,
vielen Dank für Ihre Bewerbung auf unsere freie Stelle als Assistenz im Projektmanagement. Bevor wir einen Termin für das Vorstellungsgespräch vereinbaren, habe ich zwei kurze Fragen: Haben Sie bereits Berufserfahrung in einem ähnlichen Bereich oder ein Praktikum gemacht? Und suchen Sie eher Vollzeit oder Teilzeit?

Einen Moment bitte: Sobald ich Ihre Antwort habe, schicke ich Ihnen zwei Terminvorschläge.

Freundliche Grüße
Sabine König
Personalabteilung


Objet : Questions concernant votre candidature – Assistant(e) en gestion de projet

Bonjour Monsieur Demir,
merci beaucoup pour votre candidature à notre poste vacant d’assistant(e) en gestion de projet. Avant de convenir d’une date pour l’entretien d’embauche, j’ai deux petites questions : avez-vous déjà une expérience professionnelle dans un domaine similaire ou avez-vous effectué un stage ? Et recherchez-vous plutôt un poste à temps plein ou à temps partiel ?

Un instant, s’il vous plaît : dès que j’aurai votre réponse, je vous enverrai deux propositions de rendez-vous.

Cordialement,
Sabine König
Service des ressources humaines


Phrases utiles:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Erfahrung in...

    (Merci beaucoup pour votre message. J’ai de l’expérience en...)

  2. In meiner letzten Stelle/Praktikum musste ich oft...

    (Dans mon dernier poste/mon stage, je devais souvent...)

  3. Könnten Sie mir bitte sagen, wie lange die Probezeit ist / ob Vollzeit möglich ist?

    (Pourriez-vous me dire, s’il vous plaît, combien de temps dure la période d’essai / si le temps plein est possible ?)

Sehr geehrte Frau König,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Berufserfahrung im Projektumfeld: In meiner letzten Stelle als Teamassistenz habe ich Termine koordiniert, Protokolle geschrieben und Angebote vorbereitet. Außerdem habe ich während meines Studiums ein Praktikum in einer IT‑Firma gemacht, dort musste ich oft mit verschiedenen Abteilungen telefonieren und Aufgaben nachverfolgen.

Ich suche grundsätzlich eine Teilzeitstelle (ca. 30 Stunden). Wäre Vollzeit alternativ möglich, falls die Position das erfordert? Könnten Sie mir außerdem kurz sagen, wie lange die Probezeit ist?

Freundliche Grüße
Ahmet Demir

Madame König,

merci beaucoup pour votre message. J’ai une expérience professionnelle dans un environnement de projet : dans mon dernier poste d’assistant d’équipe, j’ai coordonné des rendez-vous, rédigé des comptes rendus et préparé des offres. De plus, pendant mes études, j’ai effectué un stage dans une entreprise informatique ; là-bas, je devais souvent téléphoner avec différents services et assurer le suivi des tâches.

Je recherche en principe un poste à temps partiel (environ 30 heures). Le temps plein serait-il éventuellement possible si le poste l’exige ? Pourriez-vous également me dire brièvement combien de temps dure la période d’essai ?

Cordialement,
Ahmet Demir