Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Exercice 2: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Hinweis der Personalabteilung: Vertragsverlängerung und Änderungen
Remplissez les lacunes: Prämien, vereinbaren, Gleitzeit, Arbeitslosigkeit, Gehalt, Kündigung, Kündigungsfrist, Tarifvertrag, verlängert
(Remarque du service du personnel : prolongation et modifications du contrat)
Bitte prüfen Sie Ihren Arbeitsvertrag sorgfältig, bevor Sie ihn unterschreiben. Dort stehen unter anderem Ihr , die regelmäßige Arbeitszeit und ob mobiles Arbeiten möglich ist. In vielen Teams gibt es ; Anfangs- und Endzeiten können Sie dann innerhalb der Regeln selbst wählen. Für einige Bereiche gilt ein , der bestimmte Leistungen und regelt. Wenn etwas unklar ist, können Sie vor der Unterschrift Änderungen .
Ist Ihr Vertrag befristet, informiert die Personalabteilung Sie in der Regel rechtzeitig, ob der Vertrag wird. Kommt es zur , gelten die vereinbarte und die gesetzlichen Bestimmungen. Bei betriebsbedingten Kündigungen erhalten Sie oft ein separates Schreiben mit Begründung und Informationen zur .Veuillez vérifier attentivement votre contrat de travail avant de le signer. Y figurent, entre autres, votre salaire , la durée de travail régulière et la possibilité de télétravail. Dans de nombreuses équipes, il existe des horaires flexibles ; vous pouvez alors choisir vous-même les heures de début et de fin dans le respect des règles. Pour certains domaines s’applique une convention collective , qui régit certaines prestations et primes . Si quelque chose n’est pas clair, vous pouvez convenir de modifications avant la signature.
Si votre contrat est à durée déterminée, le service du personnel vous informe en général à temps si le contrat sera prolongé . En cas de licenciement , le délai de préavis convenu et les dispositions légales s’appliquent. En cas de licenciements pour raisons économiques, vous recevez souvent une lettre séparée avec les motifs et des informations sur le chômage (par ex. comment vous inscrire auprès de l’Agence pour l’emploi).
-
Welche Punkte im Vertrag sollten Sie vor der Unterschrift besonders prüfen und warum?
(Quels points du contrat devriez‑vous vérifier particulièrement avant de signer et pourquoi ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(La personne suppose que le contrat sera probablement prolongé d’un an.) |
||
|
(Il a été convenu lors de l’entretien qu’il n’y aurait pas de primes, même en cas de bonnes performances.) |
||
|
(Le délai de préavis dans le contrat est de quatre semaines à la fin du mois.) |
Exercice 4: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 5: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Betreff: Vertragsentwurf – Bitte Rückmeldung bis Freitag
Hallo Frau Demir,
anbei finden Sie den Entwurf für Ihren befristeten Arbeitsvertrag (Start: 01.04., Dauer: 12 Monate). Bitte prüfen Sie besonders Gehalt, Kündigungsfrist und die Regelung zu Gleitzeit / mobiles Arbeiten ist möglich (max. 2 Tage pro Woche).
Wenn Sie Fragen haben oder etwas verhandeln möchten, melden Sie sich gern. Dann können wir einen kurzen Termin vereinbaren.Viele Grüße
Janina Krüger
HR Business Partnerin
Objet : Projet de contrat – Merci de répondre d'ici vendredi
Bonjour Madame Demir,
Veuillez trouver ci-joint le projet de votre contrat de travail à durée déterminée (début : 01.04., durée : 12 mois). Merci de vérifier en particulier le salaire, le préavis et la disposition relative au temps flexible / le travail mobile est possible (max. 2 jours par semaine).
Si vous avez des questions ou souhaitez négocier certains points, faites-le nous savoir. Nous pourrons alors convenir d’un court rendez-vous.Cordialement
Janina Krüger
HR Business Partnerin
Phrases utiles:
-
Vielen Dank für den Vertragsentwurf, ich habe noch eine Frage zu ...
(Merci pour le projet de contrat, j’ai encore une question concernant ...)
-
Könnten Sie bitte kurz erklären, ob ...
(Pourriez-vous expliquer brièvement si ...)
-
Gern würde ich einen kurzen Termin vereinbaren, um ... zu besprechen.
(Je souhaiterais fixer un court rendez-vous pour discuter de ...)
Hallo Frau Krüger,
vielen Dank für den Vertragsentwurf. Ich habe ihn gelesen und habe drei kurze Fragen:
1) Kündigungsfrist: Gilt die Frist für beide Seiten gleichermaßen und ab wann beginnt sie (bei Vertrag/bei Arbeitsbeginn)?
2) Gehalt: Bezieht sich das genannte Gehalt auf das Bruttomonatsgehalt und sind Prämien oder Zulagen vorgesehen?
3) Gleitzeit / mobiles Arbeiten: Gibt es feste Kernzeiten und wie beantrage ich die zwei Tage mobiles Arbeiten pro Woche?
Gern können wir einen kurzen Termin vereinbaren, z. B. am Donnerstagvormittag.
Viele Grüße
Aylin Demir
Objet : Questions concernant le projet de contrat
Bonjour Madame Krüger,
merci pour le projet de contrat. Je l’ai lu et j’ai trois courtes questions :
1) Préavis : Le préavis s’applique-t-il de la même façon pour les deux parties et à partir de quand commence-t-il (à la signature du contrat / au début du travail) ?
2) Salaire : Le salaire indiqué correspond-il au salaire brut mensuel et des primes ou des compléments sont-ils prévus ?
3) Temps flexible / travail mobile : Y a-t-il des heures de présence obligatoires (heures centrales) et comment dois-je demander les deux jours de travail mobile par semaine ?
Nous pouvons convenir d’un court rendez-vous, par exemple jeudi matin.
Cordialement
Aylin Demir