Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

der Anrufbeantworter: Gerät, das eine Nachricht aufnimmt, wenn niemand ans Telefon geht. (der Anrufbeantworter: Gerät, das eine Nachricht aufnimmt, wenn niemand ans Telefon geht.)
eine Nachricht hinterlassen: Kurz etwas sagen oder aufnehmen, damit die andere Person es später hört. (eine Nachricht hinterlassen: Kurz etwas sagen oder aufnehmen, damit die andere Person es später hört.)
Könnte ich eine Bestätigung bekommen?: Höfliche Bitte am Telefon, um eine schriftliche oder mündliche Zusage zu erhalten. (Könnte ich eine Bestätigung bekommen?: Höfliche Bitte am Telefon, um eine schriftliche oder mündliche Zusage zu erhalten.)
Wären Sie bitte so freundlich?: Sehr höfliche Formulierung, um jemanden um einen Gefallen zu bitten. (Wären Sie bitte so freundlich?: Sehr höfliche Formulierung, um jemanden um einen Gefallen zu bitten.)
Es wäre gut, wenn Sie anrufen.: Höfliche Meinung: Ein Anruf wäre in dieser Situation sinnvoll. (Es wäre gut, wenn Sie anrufen.: Höfliche Meinung: Ein Anruf wäre in dieser Situation sinnvoll.)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Telefonservice im Unternehmen: Erreichbarkeit und Rückrufe

Remplissez les lacunes: Antrag, Bestätigung, Anrufbeantworter, Rückrufe, kündigen, Ansage, bestätigen, Rückrufs, SMS, Verbindung

(Service téléphonique en entreprise : disponibilité et rappels)

Um Mitarbeitende und Kundinnen besser zu erreichen, hat unsere Firma den Telefonservice neu organisiert. Während Kundenterminen ist das Mobiltelefon oft stumm; nutzen Sie deshalb bitte konsequent den . Sprechen Sie deutlich, nennen Sie Ihren Namen, Ihre Firma und den Grund des . Wenn Sie eine senden, geben Sie bitte ebenfalls Ihre Telefonnummer an. Eine automatische informiert Anrufende über die aktuellen Servicezeiten und darüber, wann erfolgen.

Für externe Anfragen gilt: Rückmeldungen erfolgen in der Regel innerhalb eines Arbeitstages. In dringenden Fällen Sie den Rückruf kurz per SMS an und Sie anschließend den Termin telefonisch. Ist die schlecht, bitten Sie um Wiederholung; zum Beispiel: „Das habe ich akustisch nicht verstanden.“ Für formelle Gespräche empfiehlt sich eine höfliche Formulierung: „Könnten Sie mir bitte eine per E‑Mail schicken?“ oder „Wären Sie so freundlich, den kurz zu erläutern?“
Pour mieux joindre les collaboratrices, collaborateurs et clientes, notre entreprise a réorganisé le service téléphonique. Pendant les rendez‑vous clients, le téléphone portable est souvent en mode silencieux ; veuillez donc utiliser systématiquement le répondeur. Parlez distinctement, indiquez votre nom, votre entreprise et le motif du rappel. Si vous envoyez un SMS, précisez également votre numéro de téléphone. Un message automatique informe les appelant·e·s des horaires de service actuels et du moment où les rappels seront effectués.

Pour les demandes externes, les retours se font en général dans un délai d’un jour ouvrable. En cas d’urgence, annoncez brièvement le rappel par SMS et confirmez ensuite le rendez‑vous par téléphone. Si la connexion est mauvaise, demandez à la personne de répéter ; par exemple : « Je n’ai pas bien entendu. » Pour les échanges formels, une tournure polie est recommandée : « Pourriez‑vous m’envoyer une confirmation par e-mail, s’il vous plaît ? » ou « Auriez‑vous l’obligeance d’expliquer brièvement la demande ? »

  1. Welche Angaben sollen Anrufende laut Text auf dem Anrufbeantworter hinterlassen und warum sind diese Informationen wichtig?

    (Quelles informations les appelant·e·s doivent‑ils laisser sur le répondeur selon le texte et pourquoi ces informations sont‑elles importantes ?)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Rückmeldung zu meiner Anfrage – telefonisch nicht erreicht

Guten Tag Herr Yilmaz,
ich habe Sie eben angerufen, aber nur der Anrufbeantworter hat reagiert. In der Ansage stand, ich solle eine Nachricht hinterlassen – das habe ich gemacht. Die Verbindung war jedoch schlecht, ich hoffe, alles war verständlich.

Es geht um meinen Antrag auf Kostenübernahme (Beratungspaket). Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, ob alle Unterlagen angekommen sind? Falls etwas fehlt, sagen Sie mir bitte Bescheid.

Ich bin heute bis 16:30 Uhr erreichbar.
Viele Grüße
Dr. Anna Keller


Objet : Retour sur ma demande – appel téléphonique non abouti

Bonjour M. Yilmaz,
je viens de vous appeler, mais seul le répondeur a répondu. Dans le message il était indiqué que je devais laisser un message – ce que j'ai fait. La connexion était toutefois mauvaise, j'espère que tout était compréhensible.

Il s'agit de ma demande de prise en charge (forfait de conseil). Pourriez-vous s'il vous plaît me confirmer brièvement si tous les documents sont bien parvenus ? Si quelque chose manque, dites‑moi le.

Je suis joignable aujourd'hui jusqu'à 16h30.
Bien à vous
Dr Anna Keller


Phrases utiles:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht und den Anruf.

    (Merci beaucoup pour votre message et votre appel.)

  2. Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, ob …?

    (Pourriez‑vous s'il vous plaît me confirmer brièvement si … ?)

  3. Es wäre gut, wenn wir kurz telefonieren könnten am … um … Uhr.

    (Ce serait bien que nous puissions nous appeler brièvement le … à … heures.)

Guten Tag Frau Dr. Keller,<br><br>vielen Dank für Ihre Nachricht und den Anruf. Ich habe Ihre Nachricht auf dem Anrufbeantworter erhalten, konnte akustisch aber nicht alles verstehen. Könnten Sie mir bitte kurz per E‑Mail angeben, welche Unterlagen Sie geschickt haben (z. B. Antrag und Nachweise)? Dann prüfe ich umgehend, ob alles angekommen ist, und schicke Ihnen eine Bestätigung.<br><br>Falls es Ihnen passt, würde ich Sie heute um 15:30 Uhr zurückrufen. Alternativ könnte ich morgen zwischen 09:00 und 11:00 Uhr anrufen. Bitte geben Sie mir kurz Bescheid, welcher Termin Ihnen besser passt und unter welcher Telefonnummer ich Sie erreiche.<br><br>Mit freundlichen Grüßen<br>Emre Yilmaz

Bonjour Dr Keller,<br><br>merci beaucoup pour votre message et votre appel. J'ai reçu votre message sur le répondeur, mais je n'ai pas pu tout comprendre. Pourriez‑vous s'il vous plaît m'indiquer brièvement par e‑mail quels documents vous avez envoyés (par ex. la demande et les justificatifs) ? Je vérifierai immédiatement si tout est arrivé et vous enverrai une confirmation.<br><br>Si cela vous convient, je vous rappellerai aujourd'hui à 15h30. Autrement, je peux appeler demain entre 9h00 et 11h00. Merci de me dire rapidement quel créneau vous convient le mieux et à quel numéro je peux vous joindre.<br><br>Cordialement<br>Emre Yilmaz