B1.34 - Cambriolage
Einbruch
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-Mail: Vous recevez un e-mail d'une entreprise de sécurité proposant une alarme après un cambriolage à votre domicile. Répondez et posez des questions pour décider si vous souhaitez utiliser le service.
Sehr geehrte Frau Müller,
in Ihrem Haus gab es letzte Woche einen Einbruch. Viele Mieter haben uns kontaktiert und möchten die Wohnung besser schützen.
Wir bieten Ihnen ein Paket an mit:
- Alarmanlage mit Notruf an die Polizei
- Überwachungskamera für die Hauseingangstür
- neuer Türverriegelung für Ihre Wohnung
Die monatlichen Kosten liegen bei ca. 29 €. Wenn Sie Interesse haben, antworten Sie uns bitte bis Freitag. Dann können wir einen Termin zur Beratung in Ihrer Wohnung vereinbaren.
Mit freundlichen Grüßen
Martin Scholz
Sicherheitsfirma SafeHome Berlin
Madame Müller,
la semaine dernière, un cambriolage a eu lieu dans votre immeuble. De nombreux locataires nous ont contactés et souhaitent mieux protéger leur logement.
Nous vous proposons un pack comprenant :
- alarme avec appel d'urgence vers la police
- caméra de surveillance pour la porte d'entrée de l'immeuble
- une nouvelle serrure pour votre appartement
Le coût mensuel est d'environ 29 €. Si vous êtes intéressée, merci de nous répondre avant vendredi. Nous pourrons alors fixer un rendez-vous pour un conseil à votre domicile.
Cordialement,
Martin Scholz
Société de sécurité SafeHome Berlin
Comprendre le texte:
-
Warum schreibt die Sicherheitsfirma SafeHome diese E-Mail an Frau Müller?
(Pourquoi la société de sécurité SafeHome envoie-t-elle cet e-mail à Mme Müller ?)
-
Welche Leistungen sind in dem angebotenen Sicherheitspaket enthalten, und was soll Frau Müller jetzt tun?
(Quels services sont inclus dans le pack de sécurité proposé, et que doit faire Mme Müller maintenant ?)
Phrases utiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich habe einige Fragen zu …
(Merci pour votre e-mail. J'ai quelques questions à propos de …)
-
ich habe Interesse an …, aber ich möchte zuerst wissen, ob …
(Je suis intéressée par …, mais j'aimerais d'abord savoir si …)
-
können Sie mir bitte sagen, wann / wie / ob …
(Pouvez-vous me dire quand / comment / si …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und das Angebot. Nach dem Einbruch im Haus fühle ich mich in meiner Wohnung nicht mehr so sicher und interessiere mich für Ihr Paket.
Ich habe aber noch einige Fragen: Sind die 29 € ein Festpreis, oder gibt es zusätzliche Kosten für Installation oder Wartung? Wie funktioniert der Notruf an die Polizei genau? Und kann die Überwachungskamera nur den Hauseingang filmen oder auch meinen Flur?
Wenn möglich, hätte ich gerne einen Beratungstermin nächste Woche am Abend, zum Beispiel am Dienstag oder Mittwoch nach 18 Uhr.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller
Monsieur Scholz,
Merci pour votre e-mail et pour votre offre. Après le cambriolage dans l'immeuble, je ne me sens plus aussi en sécurité dans mon appartement et je suis intéressée par votre pack.
J'ai cependant quelques questions : les 29 € sont-ils un prix fixe ou y a-t-il des coûts supplémentaires pour l'installation ou la maintenance ? Comment fonctionne exactement l'appel d'urgence vers la police ? Et la caméra de surveillance filme-t-elle seulement la porte d'entrée de l'immeuble ou aussi mon couloir ?
Si possible, je souhaiterais un rendez-vous de conseil la semaine prochaine en soirée, par exemple mardi ou mercredi après 18 heures.
Cordialement,
Anna Müller
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Einbruch in der Nachbarwohnung melden
Bewohner: Montrer Guten Abend, hier spricht Martin Keller aus der Lindenstraße 28, ich möchte einen möglichen Einbruch melden.
(Bonsoir, ici Martin Keller, Lindenstraße 28, je souhaite signaler une possible effraction.)
Notruf-Leitstelle: Montrer Notruf Polizei, guten Abend, was genau ist passiert, Herr Keller?
(Urgences Police, bonsoir, que s'est-il passé exactement, Monsieur Keller ?)
Bewohner: Montrer Im dritten Stock steht die Wohnungstür von Frau Neumann offen, das Schloss sieht beschädigt aus und ich höre Geräusche, ich glaube, jemand ist eingebrochen.
(Au troisième étage, la porte de l'appartement de Madame Neumann est ouverte, la serrure semble endommagée et j'entends des bruits ; je pense que quelqu'un a forcé l'entrée.)
Notruf-Leitstelle: Montrer In Ordnung, bleiben Sie bitte in Ihrer Wohnung und bringen Sie sich in Sicherheit, wir schicken sofort eine Streife und den Wachschutz vorbei.
(D'accord, restez s'il vous plaît dans votre appartement et mettez-vous en sécurité ; nous envoyons immédiatement une patrouille et la sécurité privée.)
Bewohner: Montrer Gut, ich schließe jetzt meine Tür richtig ab und schaue durch den Türspion, aber ich gehe auf keinen Fall auf den Flur.
(Très bien, je vais bien fermer ma porte et regarder par le judas, mais je n'irai surtout pas dans le couloir.)
Notruf-Leitstelle: Montrer Sehr gut, lassen Sie den möglichen Täter nicht bemerken, dass Sie etwas gesehen haben, und bleiben Sie für Rückfragen am Telefon.
(C'est parfait, ne laissez pas le ou les suspects se rendre compte que vous avez vu quelque chose et restez en ligne pour d'éventuelles questions.)
Bewohner: Montrer In Ordnung, ich warte hier, ich hoffe, die Polizei ist schnell da.
(Entendu, j'attends ici, j'espère que la police arrivera vite.)
Notruf-Leitstelle: Montrer Die Kollegen sind bereits unterwegs, danke für Ihren Anruf, so können wir schneller reagieren und die Situation klären.
(Les collègues sont déjà en route, merci pour votre appel, cela nous permet de réagir plus rapidement et de clarifier la situation.)
Questions ouvertes:
1. Warum ruft der Bewohner den Notruf an, und welche Details gibt er durch?
Pourquoi l'habitant appelle-t-il les secours et quelles informations communique-t-il ?
2. Hatten Sie selbst schon einmal ein unsicheres Gefühl in Ihrem Wohnhaus? Was haben Sie dann gemacht?
Avez-vous déjà ressenti un sentiment d'insécurité dans votre immeuble ? Qu'avez-vous fait dans ce cas ?
3. Welche Informationen sind Ihrer Meinung nach bei einer Einbruchsmeldung besonders wichtig?
Quelles informations vous semblent particulièrement importantes lors d'une déclaration d'effraction ?
4. Was könnte man in einem Mehrfamilienhaus tun, um Einbrüche zu verhindern?
Que pourrait-on faire dans un immeuble collectif pour prévenir les effractions ?
Beratung zu Alarmanlage nach Einbruch
Kunde: Montrer Gestern Nacht wurde bei meinem Nachbarn eingebrochen, deshalb möchte ich jetzt ein Sicherheitssystem für meine Wohnung, können Sie mich beraten?
(La nuit dernière, mon voisin s'est fait cambrioler. Je voudrais maintenant installer un système de sécurité pour mon appartement ; pouvez-vous me conseiller ?)
Sicherheitsberaterin: Montrer Natürlich, wenn schon ein Einbruch im Haus war, ist es sinnvoll, über Alarm und Überwachungskameras nachzudenken, haben Sie schon eine Hausratversicherung?
(Bien sûr. S'il y a déjà eu une effraction dans l'immeuble, il est pertinent d'envisager une alarme et des caméras de surveillance. Avez-vous déjà une assurance habitation ?)
Kunde: Montrer Ja, die Versicherung zahlt den Schaden, aber ich will es gar nicht so weit kommen lassen, ich möchte mich und meine Familie einfach besser schützen.
(Oui, l'assurance couvre les dégâts, mais je voudrais éviter d'en arriver là ; je souhaite protéger davantage ma famille et moi.)
Sicherheitsberaterin: Montrer Wir könnten zum Beispiel ein System mit Alarmknopf und Panikschaltung installieren, der Alarmdienst reagiert dann sofort, und Sie können im Notfall unauffällig Hilfe rufen.
(Nous pourrions par exemple installer un système avec bouton d'alarme et mode panique : le service d'alarme réagit immédiatement et, en cas d'urgence, vous pouvez appeler discrètement à l'aide.)
Kunde: Montrer Das klingt gut, mir ist wichtig, dass meine Frau im Homeoffice sich schnell in Sicherheit bringen kann, wenn sie etwas Verdächtiges bemerkt.
(Ça me paraît bien. Il est important pour moi que ma femme, qui travaille à domicile, puisse rapidement se mettre en sécurité si elle remarque quelque chose de suspect.)
Sicherheitsberaterin: Montrer Zusätzlich empfehle ich stabile Schlösser an der Eingangstür und einen Türspion, damit man erst schaut, bevor man öffnet, das schreckt viele Einbrecher schon ab.
(En complément, je recommande des serrures solides à la porte d'entrée et un judas pour vérifier avant d'ouvrir ; cela dissuade déjà beaucoup de cambrioleurs.)
Kunde: Montrer Okay, dann lassen Sie uns das komplette Paket mit Kamera an der Haustür, neuem Schloss und Alarmdienst planen.
(Très bien, préparons alors le pack complet avec une caméra à la porte d'entrée, une nouvelle serrure et un service d'alarme.)
Sicherheitsberaterin: Montrer Sehr gern, ich mache Ihnen ein Angebot, und wenn Sie möchten, koordinieren wir auch gleich den Einbau mit Ihrem Hausmeister, damit alles professionell läuft.
(Avec plaisir. Je vous ferai une offre et, si vous le souhaitez, nous coordonnerons l'installation avec votre concierge pour que tout soit réalisé de manière professionnelle.)
Questions ouvertes:
1. Welche Sicherheitslösungen schlägt die Beraterin vor und warum passen sie zu der Situation des Kunden?
Quelles solutions de sécurité la conseillère propose-t-elle et pourquoi conviennent-elles à la situation du client ?
2. Wie würden Sie Ihre eigene Wohnung oder Ihr Haus gegen Einbruch schützen? Nennen Sie ein paar konkrete Maßnahmen.
Comment protégeriez-vous votre propre appartement ou maison contre les effractions ? Donnez quelques mesures concrètes.
3. Haben Sie Erfahrungen mit Versicherungen nach einem Schaden gemacht? Wie lief die Kommunikation?
Avez-vous déjà eu des expériences avec des assurances après un sinistre ? Comment s'est passée la communication ?
4. Welche Vor- und Nachteile sehen Sie bei Überwachungskameras im privaten Bereich?
Quels avantages et inconvénients voyez-vous aux caméras de surveillance dans le privé ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8 à 10 phrases sur la manière dont vous protégez votre appartement ou votre maison contre les cambriolages et ce que vous feriez en cas d'urgence.
Expressions utiles:
In meinem Wohnhaus gibt es … / Ich finde es wichtig, dass … / Im Notfall würde ich zuerst … / Um meine Wohnung zu schützen, mache ich …