Bestimmte Verben stehen fest mit Präpositionen wie auf, an, für, z.B. warten auf, denken an
(Certains verbes s’emploient obligatoirement avec des prépositions comme
- Verbe + préposition fixe.
- On demande : worauf, woran, wofür ?
- On utilise souvent l’Akkusativ après auf, für.
| Verb (Verbe) | Struktur (Structure) | Beispiel im Kontext (Exemple dans le contexte) |
|---|---|---|
| sich freuen (se réjouir) | auf + Akk. | Ich freue mich auf die Lieferung. (Je me réjouis de la livraison.) |
| sich freuen (se réjouir) | über + Akk. | Ich freue mich über die Rückerstattung. (Je me réjouis du remboursement.) |
| denken (penser) | an + Akk. | Ich denke an den Termin. (Je pense au rendez-vous.) |
| warten (attendre) | auf + Akk. | Ich warte auf den Beleg. (J’attends le justificatif.) |
| teilnehmen (participer) | an + Dat. | Ich nehme an der Veranstaltung teil. (Je participe à l’événement.) |
| sich interessieren (s’intéresser) | für + Akk. | Ich interessiere mich für den Anbieter. (Je m’intéresse au fournisseur.) |
Des exceptions !
- La préposition détermine souvent le cas.
- sich freuen auf = futur.
- sich freuen über = résultat.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Bitte warten Sie noch einen Moment ___ den Beleg, ich drucke ihn gerade aus.
Veuillez patienter un instant ___ le reçu, je suis en train de l'imprimer.)2. Ich denke gerade ___ die Trackingnummer, aber ich finde die E-Mail nicht mehr.
Je pense ___ le numéro de suivi en ce moment, mais je ne retrouve plus l’e-mail.)3. Ich interessiere mich ___ eine Rücksendung, weil das Paket beschädigt angekommen ist.
Je m'intéresse ___ un renvoi, car le colis est arrivé endommagé.)4. Ich freue mich ___ die Rückerstattung, weil die Reklamation akzeptiert wurde.
Je me réjouis ___ le remboursement, car la réclamation a été acceptée.)Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases avec le verbe approprié à préposition fixe (se réjouir de/à, penser à, attendre, participer à, s’intéresser à) et le cas correct ; Exemple : Je suis impatient de la livraison. → Je me réjouis de la livraison.
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch freue mich auf mein Paket, das nächste Woche kommt.(Je me réjouis de mon colis qui arrive la semaine prochaine.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch freue mich über die Rückerstattung, die heute angekommen ist.(Je me réjouis du remboursement qui est arrivé aujourd'hui.)
-
Ich habe die Trackingnummer im Kopf. Ich überprüfe sie ständig.⇒ _______________________________________________ ExampleIch denke ständig an die Trackingnummer.(Je pense sans cesse au numéro de suivi.)
-
Der Kundendienst soll mir den Beleg schicken, aber er ist noch nicht da.⇒ _______________________________________________ ExampleIch warte noch auf den Beleg vom Kundendienst.(J'attends encore le reçu du service client.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: Jeu de rôle à deux : clarifiez le déroulement, les justificatifs et les prochaines étapes avec le service client.
- Worauf warten Sie noch und welche Unterlagen fehlen Ihnen? (Qu'attendez-vous encore et quels documents vous manquent-ils ?)
- Woran denken Sie zuerst, wenn Sie den Mangel beschreiben müssen? Warum?','Wofür interessieren Sie sich mehr: Lieferzeit, Rückerstattung oder Anbieter? Begründen Sie kurz.' (À quoi pensez-vous en premier lorsque vous devez décrire le défaut ? Pourquoi ?)
- Ich warte auf den Kaufbeleg und die Trackingnummer. (J'attends le justificatif d'achat et le numéro de suivi.)
- Ich denke an den Absender und den Ordner mit Belegen. (Je pense à l'expéditeur et au dossier de justificatifs.)
- Ich interessiere mich für die Rückerstattung und den Status beim Kundenservice. (Je m'intéresse au remboursement et au suivi auprès du service client.)
- warten auf + Akk. (attendre + Akk.)
- denken an + Akk. (penser à + Akk.)