B1.31 - Visite de maison et déménagement
B1.31 - Visite de maison et déménagement

B1.31 - Visite de maison et déménagement - Exercices

Wohnungsbesichtigung und Umzug


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

umziehen: Ich werde nächste Woche in eine neue Wohnung ziehen. (umziehen: Ich werde nächste Woche in eine neue Wohnung ziehen.)
eine Wohnung besichtigen: Eine Wohnung ansehen - ich habe sie gestern besichtigt. (eine Wohnung besichtigen: Eine Wohnung ansehen - ich habe sie gestern besichtigt.)
der Vermieter: Die Person, die die Wohnung vermietet; der Vertrag wurde gestern unterschrieben. (der Vermieter: Die Person, die die Wohnung vermietet; der Vertrag wurde gestern unterschrieben.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Service-Hinweis der Hausverwaltung: Einzug, Verträge und Kosten

Remplissez les lacunes: Übergabeprotokoll, Gas, Adressänderung, Schäden, umziehen, Wasser, Strom, Hausmeister

(Avis de service de la régie immobilière : emménagement, contrats et coûts)

Willkommen im Haus. Damit der Einzug reibungslos läuft, melden Sie Namensschild und Briefkasten bitte bis Freitag beim . Bei der Schlüsselübergabe wird ein erstellt; fotografieren Sie vorhandene . Wenn Sie , denken Sie auch an die bei Bank, Arbeitgeber und Versicherungen.

Zu den monatlichen Kosten gehören die Miete und Abschläge für , und . Prüfen Sie vor Vertragsabschluss die Lage und die Umgebung, besonders die Anbindung vom Vorort in die Innenstadt. Nach dem Einzug melden Sie sich innerhalb von zwei Wochen beim Einwohnermeldeamt; dafür brauchen Sie die Wohnungsgeberbestätigung vom Vermieter.
Bienvenue dans l’immeuble. Pour que l’emménagement se déroule sans problème, veuillez signaler votre plaque nominative et la boîte aux lettres au concierge au plus tard vendredi. Lors de la remise des clés, un procès-verbal de remise est établi ; prenez en photo les dommages existants. Si vous déménagez, pensez aussi au changement d’adresse auprès de la banque, de l’employeur et des assurances.

Parmi les coûts mensuels figurent le loyer et les acomptes pour l’électricité, le gaz et l’eau. Avant de signer le contrat, vérifiez l’emplacement et les environs, en particulier la liaison entre la banlieue et le centre-ville. Après l’emménagement, inscrivez-vous dans les deux semaines au bureau d’enregistrement des habitants ; pour cela, vous avez besoin de l’attestation de bailleur fournie par le propriétaire.

  1. Welche Schritte würdest du vor und nach dem Einzug erledigen, und welche monatlichen Rechnungen erwartest du in der neuen Wohnung?

    (Quelles démarches effectuerais-tu avant et après l’emménagement, et quelles factures mensuelles t’attends-tu à recevoir dans le nouvel appartement ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Nächsten Dienstag sehe ich mir eine Wohnung in einem Vorort an. Die Lage ist ruhig und die Umgebung ist sehr grün. Die Wohnung ist im Obergeschoss, und laut Vermieter ist der Zustand gut. Ich möchte aber auch kurz das Untergeschoss wegen der Kellerräume sehen. Wenn alles passt, möchte ich im Juli umziehen und ein Umzugsunternehmen beauftragen. Als Mieter muss ich dann natürlich Miete zahlen und die Strom- und Gasrechnung selbst übernehmen. Nach dem Umzug werde ich sofort die Adresse ändern.
(Mardi prochain, je vais visiter un appartement dans une banlieue. L’emplacement est calme et les environs sont très verts. L’appartement se trouve à l’étage, et selon le propriétaire, l’état est bon. Mais je veux aussi voir rapidement le sous-sol à cause des caves. Si tout convient, je veux déménager en juillet et faire appel à une entreprise de déménagement. En tant que locataire, je dois bien sûr payer le loyer et prendre en charge moi-même la facture d’électricité et de gaz. Après le déménagement, je changerai immédiatement d’adresse.)
Vrai Faux

(La personne veut visiter le sous-sol pour vérifier les caves.)

(La personne prévoit de déménager dès le mois prochain.)

(La personne paie l’électricité et le gaz elle-même, et non le propriétaire.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Morgen ___ ich die Wohnung im Erdgeschoss besichtigen.

(Demain, ___ je visiterai l’appartement au rez-de-chaussée.)

2. Gestern ___ ich mit dem Vermieter eine Wohnung im Vorort.

(Hier, ___ j’ai visité avec le propriétaire un appartement en banlieue.)

3. Am Montag ___ ___ mit einem Makler eine Wohngemeinschaft besichtigt.

(Lundi, ___ ___ une colocation avec un agent immobilier.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Expressions utiles:

Ich werde …, wenn ich die Wohnung bekomme. / Ich bin letzte Woche umgezogen und habe … geändert. / Seit dem Umzug zahle ich jeden Monat Miete und die Stromrechnung.

  1. Sie suchen in Deutschland eine neue Wohnung: Welche Lage ist Ihnen wichtig und warum?
    Vous cherchez un nouvel appartement en Allemagne : quel emplacement est important pour vous et pourquoi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sind letzte Woche umgezogen: Was mussten Sie organisieren und welche Rechnungen zahlen Sie jetzt jeden Monat?
    Vous avez déménagé la semaine dernière : qu’avez-vous dû organiser et quelles factures payez-vous maintenant chaque mois ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Weitere Schritte nach der Besichtigung

Guten Tag Frau Novak,

schön, Sie gestern kennengelernt zu haben. Wenn Sie die Wohnung in der Lindenstraße nehmen möchten, brauche ich kurz Ihre aktuelle Adresse für den Mietvertrag (oder eine Mitteilung, falls Sie die Adresse ändern werden). Bitte sagen Sie mir auch, ab wann Sie umziehen möchten. Die Wohnung liegt im Obergeschoss in einem ruhigen Vorort; in der Umgebung gibt es einen Supermarkt und eine S-Bahn.

Zur Info: Strom und Gas melden die Mieter selbst an. Haben Sie noch Fragen zur Mietkaution oder zur Schlüsselübergabe?

Mit freundlichen Grüßen
Thomas Krüger


Objet : Étapes suivantes après la visite

Bonjour Madame Novak,

Ravi de vous avoir rencontrée hier. Si vous souhaitez prendre l’appartement dans la Lindenstraße, j’ai besoin rapidement de votre adresse actuelle pour le bail (ou d’un message si vous allez changer d’adresse). Merci de me dire également à partir de quand vous souhaitez déménager. L’appartement se trouve à l’étage dans une banlieue calme ; dans les alentours, il y a un supermarché et un S-Bahn.

Pour information : les locataires s’occupent eux-mêmes de la mise en service de l’électricité et du gaz. Avez-vous encore des questions concernant le dépôt de garantie ou la remise des clés ?

Cordialement
Thomas Krüger


Phrases utiles:

  1. Ich würde die Wohnung gern nehmen und ab dem … einziehen.

    (Je voudrais bien prendre l’appartement et emménager à partir du …)

  2. Meine aktuelle Adresse ist …; ich werde die Adresse ab … ändern.

    (Mon adresse actuelle est … ; je changerai d’adresse à partir du …)

  3. Könnten Sie mir bitte sagen, wie hoch die Mietkaution ist und wann die Schlüsselübergabe stattfindet?

    (Pourriez-vous me dire, s’il vous plaît, quel est le montant du dépôt de garantie et quand aura lieu la remise des clés ?)

Sehr geehrter Herr Krüger,

vielen Dank für Ihre Nachricht und das nette Gespräch gestern. Ich würde die Wohnung gern nehmen. Meine aktuelle Adresse ist: Parkweg 18, 2. OG, 60489 Frankfurt. Ich möchte ab dem 1. Juli einziehen. Die Ummeldung beim Einwohnermeldeamt werde ich innerhalb von zwei Wochen vornehmen.

Könnten Sie mir bitte noch kurz mitteilen, wie hoch die Mietkaution ist und ob es ein Übergabeprotokoll bei der Schlüsselübergabe gibt? Außerdem: Wann wäre ein möglicher Termin für die Schlüsselübergabe?

Mit freundlichen Grüßen
Mila Novak

Monsieur Krüger,

merci beaucoup pour votre message et pour l’agréable échange d’hier. Je voudrais bien prendre l’appartement. Mon adresse actuelle est : Parkweg 18, 2e étage, 60489 Francfort. Je souhaite emménager à partir du 1er juillet. Je ferai le changement d’adresse auprès du service d’enregistrement des habitants dans un délai de deux semaines.

Pourriez-vous encore m’indiquer brièvement, s’il vous plaît, quel est le montant du dépôt de garantie et s’il y a un procès-verbal de remise lors de la remise des clés ? De plus : quelle serait une date possible pour la remise des clés ?

Cordialement
Mila Novak