B1.8 - Actualités et médias
B1.8 - Actualités et médias

B1.8 - Actualités et médias - Exercices

Nachrichten und Medien


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

die Meldung: Eine kurze Nachricht in den Medien, die wichtige Fakten berichtet. (die Meldung: Eine kurze Nachricht in den Medien, die wichtige Fakten berichtet.)
die Falschmeldung: Eine Nachricht, die nicht stimmt; man sollte sie prüfen. (die Falschmeldung: Eine Nachricht, die nicht stimmt; man sollte sie prüfen.)
kommentieren: Du würdest kurz deine Meinung zu einer Meldung erklären. (kommentieren: Du würdest kurz deine Meinung zu einer Meldung erklären.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Korrekturhinweis im Online-Magazin

Remplissez les lacunes: Korrekturhinweis, Falschmeldung, Nachrichtenagentur, Medien, Meldung, meldeten

(Note de correction dans le magazine en ligne)

Im Online-Magazin „Stadtblick“ erschien gestern eine zur neuen Verkehrsführung am Hauptbahnhof. In sozialen wurde der Artikel schnell geteilt, aber Leserinnen und Leser Unklarheiten. Die Redaktion prüfte die Angaben mit einer und mit der Stadtverwaltung.

Heute steht auf der Titelseite ein : In der ersten Version war eine genannt. Der Leitartikel erklärt, wie Recherchen laufen und warum Bericht und Kommentar getrennt sein sollten. Wer die Änderungen genau sehen möchte, findet sie im Abschnitt „Transparenz“.
Dans le magazine en ligne « Stadtblick », un article sur la nouvelle organisation de la circulation à la gare centrale a été publié hier. Sur les réseaux sociaux, l’article a rapidement été partagé, mais des lectrices et des lecteurs ont signalé des points peu clairs. La rédaction a vérifié les informations avec une agence de presse et avec l’administration municipale.

Aujourd’hui, un avis de correction figure à la une : dans la première version, une heure de départ erronée avait été indiquée. L’éditorial explique comment se déroulent les recherches et pourquoi le reportage et le commentaire devraient être séparés. Ceux qui veulent voir précisément les modifications les trouveront dans la rubrique « Transparence ».

  1. Welche Schritte hat die Redaktion unternommen, um den Fehler zu prüfen und zu korrigieren, und warum ist das wichtig für Leserinnen und Leser?

    (Quelles démarches la rédaction a-t-elle entreprises pour vérifier et corriger l’erreur, et pourquoi est-ce important pour les lectrices et les lecteurs ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Für unser Firmenmagazin brauche ich bis morgen eine kurze Meldung für die Titelseite. Es geht um eine neue Kooperation mit einer Universität. Bitte prüfe zuerst die Pressemitteilung und vergleiche sie mit einer Meldung der Nachrichtenagentur, damit wir keine Falschmeldung übernehmen. Danach kannst du den Abschnitt für die Wirtschaftsbeilage schreiben und am Ende kurz kommentieren, warum das für unsere Kunden wichtig ist. Ich bin der Meinung, dass wir uns gerade bei solchen Themen besonders gut informieren müssen.
(Pour notre magazine d’entreprise, j’ai besoin d’ici demain d’une courte brève pour la une. Il s’agit d’une nouvelle coopération avec une université. Merci de vérifier d’abord le communiqué de presse et de le comparer avec une dépêche de l’agence de presse, afin que nous ne reprenions aucune fausse information. Ensuite, tu peux rédiger la section pour le supplément économique et, à la fin, commenter brièvement pourquoi c’est important pour nos clients. Je suis d’avis que, justement sur ce type de sujets, nous devons être particulièrement bien informés.)
Vrai Faux

(La locutrice demande de comparer deux sources afin d’éviter de fausses informations.)

(Le texte doit être rédigé principalement pour le supplément culturel du magazine.)

(La locutrice souhaite que, dans l’article, on explique aussi brièvement pourquoi la nouvelle est pertinente pour les clientes et les clients.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Wenn ich mehr Zeit hätte, ___ ich die Reportage in Ruhe lesen.

(Si j’avais plus de temps, ___ je lirais le reportage tranquillement.)

2. Wenn es heute eine Falschmeldung ist, ___ die Nachrichtenagentur später eine Korrektur melden.

(Si c’est aujourd’hui une fausse information, ___ l’agence de presse pourrait signaler plus tard une correction.)

3. Ich ___ Leitartikel, aber ich würde mir eine kürzere Wirtschaftsbeilage wünschen.

(J’___ les éditoriaux, mais j’aimerais une rubrique économique plus courte.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Expressions utiles:

Ich bin der Meinung, dass ... / Ich könnte ... / Ich würde ... / In den Medien habe ich gelesen/gehört, dass ...

  1. Wie informieren Sie sich in Deutschland am liebsten über aktuelle Meldungen - online, Radio oder Zeitung, und warum?
    Comment préférez-vous vous informer en Allemagne des actualités — en ligne, à la radio ou dans le journal, et pourquoi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stellen Sie sich vor, Sie entdecken eine mögliche Falschmeldung in den Medien: Was würden Sie tun, um sich verlässlich zu informieren, und wem würden Sie eher glauben?
    Imaginez que vous découvriez une possible fausse information dans les médias : que feriez-vous pour vous informer de manière fiable, et à qui accorderiez-vous plutôt votre confiance ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hi! Hast du kurz Zeit?

In einem Online-Magazin ist heute eine Meldung über unsere Firma auf der Titelseite. Der Text klingt spannend, aber ich bin nicht sicher, ob alles stimmt. In den Kommentaren schreiben einige schon „Falschmeldung!“.

Ich würde das gern im Team-Chat teilen, damit alle es sehen. Andererseits sollten wir uns erst gut informieren: Quelle prüfen, ob es ein Bericht oder ein Kommentar ist, und ob das Medium ein Impressum hat.

Was meinst du? Lea


Salut ! Tu as un moment ?

Dans un magazine en ligne, il y a aujourd’hui une information sur notre entreprise en une. Le texte a l’air passionnant, mais je ne suis pas sûre que tout soit vrai. Dans les commentaires, certains écrivent déjà « fausse information ! ».

J’aimerais le partager dans le chat d’équipe, pour que tout le monde le voie. D’un autre côté, nous devrions d’abord bien nous informer : vérifier la source, voir si c’est un reportage ou un commentaire, et si le média a des mentions légales.

Qu’en penses-tu ? Lea


Phrases utiles:

  1. Ich bin der Meinung, dass wir zuerst …

    (À mon avis, nous devrions d’abord …)

  2. Wir sollten prüfen, ob …

    (Nous devrions vérifier si …)

  3. Es könnte sein, dass …

    (Il se pourrait que …)

Hi Lea, ich bin der Meinung, dass wir den Artikel noch nicht im Team-Chat teilen sollten. Es könnte sein, dass einige Informationen nicht korrekt sind und das dann für Verwirrung sorgt. Wir sollten zuerst die Quelle prüfen, sehen, ob es ein Bericht oder ein Kommentar ist, und nach dem Impressum schauen. Wenn mehrere seriöse Medien berichten, könnten wir den Link mit einem Hinweis teilen (z. B.: „Bitte erst lesen, noch nicht bestätigt“).

Salut Lea, à mon avis, nous ne devrions pas encore partager l’article dans le chat d’équipe. Il se pourrait que certaines informations ne soient pas correctes et que cela crée ensuite de la confusion. Nous devrions d’abord vérifier la source, voir si c’est un reportage ou un commentaire, et regarder les mentions légales. Si plusieurs médias sérieux en parlent, nous pourrions partager le lien avec un avertissement (par ex. : « Merci de lire d’abord, pas encore confirmé »).