B1.20 - À la pharmacie
In der Apotheke
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-mail: Vous recevez un e-mail d’une pharmacienne qui a des questions concernant votre ordonnance et d’éventuels effets secondaires. Répondez-lui et clarifiez vos questions.
Sehr geehrte Frau Müller,
Ihr Arzt hat Ihnen ein neues Medikament gegen die Entzündung im Knie verschrieben. Auf dem Rezept steht: 1 Tablette morgens und 1 abends nach dem Essen.
Bitte lesen Sie den Beipackzettel wegen möglicher Nebenwirkungen wie Übelkeit. Wenn Sie andere Medikamente einnehmen, kommen Sie bitte noch einmal vorbei, damit wir die Wechselwirkungen abklären können.
Haben Sie dazu Fragen oder brauchen Sie noch eine Schmerztablette?
Mit freundlichen Grüßen
Anna Weber
Apotheke am Markt
Madame Müller,
Votre médecin vous a prescrit un nouveau médicament pour l'inflammation du genou. Sur l'ordonnance, il est indiqué : 1 comprimé le matin et 1 le soir après le repas.
Veuillez lire la notice pour connaître les effets secondaires possibles, comme les nausées. Si vous prenez d'autres médicaments, revenez s'il vous plaît afin que nous puissions vérifier les interactions.
Avez-vous des questions à ce sujet ou avez-vous besoin d'un comprimé analgésique supplémentaire ?
Cordialement,
Anna Weber
Pharmacie du Marché
Comprendre le texte:
-
Welche Hinweise gibt die Apothekerin zur Einnahme des neuen Medikaments?
(Quelles indications la pharmacienne donne-t-elle pour la prise du nouveau médicament ?)
-
In welchen Fällen soll Frau Müller noch einmal in die Apotheke kommen?
(Dans quels cas Mme Müller doit-elle revenir à la pharmacie ?)
Phrases utiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich habe eine Frage zu …
(Merci pour votre e-mail. J'ai une question concernant …)
-
ich nehme noch folgende Medikamente ein: …
(Je prends encore les médicaments suivants : …)
-
könnten Sie mir bitte sagen, ob …
(Pourriez-vous me dire si …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu dem Medikament. Ich habe dazu noch ein paar Fragen.
Ich nehme schon ein Blutdruckmedikament jeden Morgen ein. Können Sie bitte prüfen, ob es eine Wechselwirkung mit dem neuen Medikament gibt? Außerdem bin ich mir nicht sicher, was ich tun soll, wenn ich starke Übelkeit bekomme. Soll ich das Medikament dann absetzen oder erst meinen Arzt anrufen?
Eine zusätzliche Schmerztablette für die Nacht hätte ich auch gern, weil die Schmerzen im Knie abends oft stärker sind.
Mit freundlichen Grüßen
Sabine Müller
Madame Weber,
Merci pour votre e-mail et pour les informations concernant le médicament. J'ai encore quelques questions.
Je prends déjà un médicament pour la tension artérielle chaque matin. Pourriez-vous vérifier s'il existe une interaction avec le nouveau médicament ? Par ailleurs, je ne sais pas quelle conduite tenir si j'ai de fortes nausées. Dois-je interrompre le traitement dans ce cas ou contacter d'abord mon médecin ?
J'aimerais aussi obtenir un comprimé analgésique supplémentaire pour la nuit, car les douleurs au genou sont souvent plus fortes le soir.
Cordialement,
Sabine Müller
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
In der Apotheke vor dem Büro
Kunde: Montrer Guten Tag, ich habe hier ein Rezept von meinem Hausarzt für ein Schmerzmittel, ich habe seit Tagen starke Rückenschmerzen.
(Bonjour, j’ai ici une ordonnance de mon médecin généraliste pour un analgésique, j’ai de fortes douleurs au dos depuis plusieurs jours.)
Apothekerin: Montrer Guten Tag, ja, das ist ein verschreibungspflichtiges Medikament, ich hole es kurz aus dem Regal.
(Bonjour, oui, c’est un médicament sur ordonnance, je vais le chercher rapidement sur l’étagère.)
Apothekerin: Montrer Sie nehmen zweimal täglich eine Tablette nach dem Essen ein, bitte lesen Sie die Packungsbeilage genau, vor allem die Hinweise zur Dosierung.
(Vous prenez un comprimé deux fois par jour après le repas ; veuillez lire attentivement la notice, en particulier les indications sur la posologie.)
Kunde: Montrer Gibt es wichtige Nebenwirkungen oder Wechselwirkungen mit Blutdrucktabletten? Ich habe Bluthochdruck.
(Y a‑t‑il des effets secondaires importants ou des interactions avec des comprimés pour la tension artérielle ? J’ai de l’hypertension.)
Apothekerin: Montrer Ja, sagen Sie Ihrem Arzt unbedingt Bescheid, wenn Sie Schwindel oder ungewöhnliche Kopfschmerzen bekommen, und nehmen Sie das Mittel nicht zusammen mit anderen starken Schmerzmitteln.
(Oui, informez impérativement votre médecin si vous avez des étourdissements ou des maux de tête inhabituels, et ne prenez pas ce médicament avec d’autres analgésiques puissants.)
Kunde: Montrer Und wie lange soll ich das einnehmen, und kann ich es einfach absetzen, wenn es mir besser geht?
(Et combien de temps dois‑je le prendre, et puis‑je simplement l’arrêter si je vais mieux ?)
Apothekerin: Montrer Wenn die Schmerzen nach fünf Tagen nicht besser sind, gehen Sie bitte wieder zum Arzt, sonst können Sie das Medikament langsam absetzen und danach nur noch bei Bedarf nehmen.
(Si les douleurs ne s’améliorent pas au bout de cinq jours, retournez chez le médecin ; sinon, vous pouvez réduire progressivement le médicament et ensuite le prendre seulement en cas de besoin.)
Kunde: Montrer Alles klar, vielen Dank für die Beratung, dann probiere ich das heute Abend nach dem Essen aus.
(Très bien, merci beaucoup pour les conseils, je vais essayer ce soir après le repas.)
Questions ouvertes:
1. Warum braucht der Kunde in diesem Dialog ein verschreibungspflichtiges Medikament?
Pourquoi le client a-t-il besoin d’un médicament sur ordonnance dans ce dialogue ?
2. Welche Informationen zur Dosierung und Einnahme gibt die Apothekerin?
Quelles informations concernant la posologie et la prise la pharmacienne donne-t-elle ?
3. Wie fragen Sie selbst in der Apotheke nach Nebenwirkungen, wenn Sie ein neues Medikament bekommen?
Comment demandez-vous vous‑même à la pharmacie des informations sur les effets secondaires lorsque vous recevez un nouveau médicament ?
4. Erzählen Sie: Wann haben Sie das letzte Mal einen Apotheker oder eine Apothekerin um Beratung gebeten, und wobei?.
Racontez : Quand avez-vous demandé pour la dernière fois conseil à un pharmacien ou à une pharmacienne, et pour quoi ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8–10 phrases sur votre dernière visite en pharmacie ou sur une situation où vous avez dû demander des conseils concernant des médicaments.
Expressions utiles:
Ich war in der Apotheke, weil … / Die Apothekerin / Der Apotheker hat mir erklärt, dass … / Besonders wichtig war für mich die Information über … / In Zukunft werde ich darauf achten, dass …