Conditionnel composé : habría hecho, habríamos visto...

Condicional compuesto: habría hecho, habríamos visto...


El condicional compuesto se usa para hablar de acciones pasadas no reales, probables o deseadas.

(Le conditionnel composé s’emploie pour parler d’actions passées non réelles, probables ou souhaitées.)

À quoi sert le conditionnel composé (habría + participio) ?

Le conditionnel composé sert à parler d’un passé non réalisé : ce qui aurait pu se passer, mais ne s’est pas passé (ou n’est pas confirmé).

  • Regret / reproche (passé) : « J’aurais dû… »
  • Hypothèse irréelle dans le passé : « Si…, alors… »
  • Antériorité : « j’aurais fait X avant Y »
  • Style indirect (information non confirmée) : « Il a dit que… »

Formation : la formule simple à automatiser

Auxiliaire haber au conditionnel : habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían
+ Participe passé terminaisons souvent en -ado / -ido : informado, presentado, medido, ganado…
Invariable Le participe ne s’accorde pas : habría empezado (pas habría empezada)

Le schéma clé : « Si + plus-que-parfait du subjonctif »

Pour une hypothèse irréelle dans le passé, l’espagnol suit un schéma très stable :

Si + (subordonnée) si + hubiera/hubieras/hubiera/hubiéramos/hubierais/hubieran + participe
(principale) habría/habrías/habría/habríamos/habríais/habrían + participe
  • Correct : Si hubieran presentado las pruebas a tiempo, habrían ganado el caso.
  • Piège fréquent : Si habrían presentado…, habrían… (après si, on n’emploie pas le conditionnel).

Quand l’utiliser sans « si » : regret, critique, recommandation

Très courant au travail : revenir sur une décision passée.

  • Regret / intention non réalisée : Yo habría presentado más pruebas.
  • Conseil après coup (avec un modal) : Habrías debido llamar al cliente. / Habríamos podido negociar mejor.

Attention : modal + infinitif en espagnol, mais toujours avec la base habría + participio (de deber, poder, querer…).

Style indirect : « dijo que + habría + participio »

On utilise aussi le conditionnel composé pour rapporter une info passée non confirmée ou vue comme probable.

  • El director dijo que la agencia habría empezado la campaña en junio.

Idée en français : « il a dit que la campagne aurait commencé… »

Auto-contrôle (rapide) : 4 questions avant de valider ta phrase

  1. Je parle d’un passé non réalisé / hypothétique ? → conditionnel composé.
  2. Ai-je la forme “habría…” ? (et pas había, pas haría).
  3. Ai-je un participe après ? (pas d’infinitif : habría avisarhabría avisado).
  4. Après “si”, ai-je “hubiera/hubieran + participe” ? (pas de conditionnel après si).

Mini-mémo visuel

Je / nous yo habría + participio / nosotros habríamos + participio
Hypothèse passée Si + hubiera(n) + participio → habría(n) + participio
Interdiction utile Si + habría… (jamais)
  1. Il se forme avec « haber » au conditionnel + le participe passé.
UsoEjemplo
Acción anterior a otra (Action antérieure à une autre)El abogado habría informado antes de la audiencia si hubiera tenido más tiempo. (L’avocat aurait informé avant l’audience s’il avait eu plus de temps.)
Correlación temporal (Corrélation temporelle)Si hubieran presentado las pruebas a tiempo, habrían ganado el caso. (S’ils avaient présenté les preuves à temps, ils auraient gagné l’affaire.)
Hipótesis irreal en el pasado (Hypothèse irréelle dans le passé)Si hubieran redactado un contrato más claro, habrían evitado malentendidos. (S’ils avaient rédigé un contrat plus clair, ils auraient évité des malentendus.)
Deseo o intención no realizada (Souhait ou intention non réalisée)Yo habría presentado más pruebas durante el juicio. (J’aurais présenté plus de preuves pendant le procès.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Si hubiéramos segmentado mejor el público objetivo, ___ mejor el impacto de la campaña en redes sociales.

Si nous avions mieux segmenté le public cible, ___ mieux l'impact de la campagne sur les réseaux sociaux.

2. Con un pequeño descuento de lanzamiento, ___ mucha más clientela en los primeros días de la campaña.

Avec une petite remise de lancement, ___ beaucoup plus de clientèle dans les premiers jours de la campagne.

3. El comercial nos ___ antes del buzoneo masivo si hubiera detectado algún problema con la protección de datos.

Le commercial nous ___ avant le dépôt massif de prospectus s'il avait détecté un problème avec la protection des données.

4. Yo ___ un estudio de mercado más amplio para no perder consumidores en los pequeños establecimientos de barrio.

Je ___ une étude de marché plus approfondie pour ne pas perdre de consommateurs dans les petits commerces de quartier.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant le conditionnel composé (haber au conditionnel + participe) pour exprimer des actions passées non réalisées, des hypothèses irréelles ou des souhaits dans le passé. Si nécessaire, utilisez le mot entre crochets comme indice.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Si) No hicimos una campaña en redes sociales y por eso perdimos visibilidad.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Si hubiéramos hecho una campaña en redes sociales, no habríamos perdido visibilidad.
    (Si hubiéramos hecho una campaña en redes sociales, no habríamos perdido visibilidad.)
  2. Indice Indice (Si) No revisaron el eslogan antes de imprimir los carteles y ahora hay un error.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Si hubieran revisado el eslogan antes de imprimir los carteles, no habría habido un error.
    (Si hubieran revisado el eslogan antes de imprimir los carteles, no habría habido un error.)
  3. No fue posible, pero mi equipo quiso invertir más en anuncios de vídeo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mi equipo habría querido invertir más en anuncios de vídeo, pero no fue posible.
    (Mi equipo habría querido invertir más en anuncios de vídeo, pero ce n'a pas été possible.)
  4. Indice Indice (antes) Primero analizaron a la competencia y después lanzaron el nuevo producto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Habrían analizado a la competencia antes de lanzar el nuevo producto.
    (Habrían analizado a la competencia antes de lanzar el nuevo producto.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Par binômes, reconstituez la campagne et proposez ce que vous auriez fait différemment.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tras una campaña fallida, tu agencia debate qué habría hecho de forma distinta.
(Après une campagne ratée, votre agence débat de ce qu'elle aurait fait différemment.)

Discuter
  • ¿Qué decisiones habríais cambiado para mejorar el lanzamiento del producto? (Quelles décisions auriez-vous changées pour améliorer le lancement du produit ?)
  • Si el comercial hubiera avisado antes, ¿qué habría pasado con la clientela? (Si le commercial avait prévenu plus tôt, que se serait-il passé avec la clientèle ?)

Mots et expressions utiles
  • habría hecho otro estudio de mercado (j'aurais fait une autre étude de marché)
  • habríamos invertido en buzoneo (nous aurions investi dans le porte-à-porte)
  • habría medido el impacto de la campaña (il aurait mesuré l'impact de la campagne)

Utilisation en conversation
  • Yo habría... porque... (J'aurais... parce que...)
  • Si hubiéramos..., habríamos... (Si nous avions..., nous aurions...)
  • El director dijo que la campaña habría... (Le directeur a dit que la campagne aurait...)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 11/04/2026 10:05