Imparfait du subjonctif : yo trabajara / yo trabajase...

Imperfecto de subjuntivo: yo trabajara / yo trabajase...


El pretérito imperfecto de subjuntivo expresa deseo, duda o hipótesis en pasado.

(L’imparfait du subjonctif exprime le désir, le doute ou une hypothèse dans le passé.)

À quoi sert le pretérito imperfecto de subjuntivo ?

Ce temps sert à parler d’une action non réelle / hypothétique ou souhaitée dans le passé, ou d’une action vue comme incertaine.

  • Après un verbe au passé qui exprime demande, désir, émotion, doute : pidió que…, quería que…, me sorprendió que…
  • Dans une hypothèse avec si : Si tuviéramos…, podríamos…

Le réflexe clé : « passé + que » ⇒ subjuntif imparfait

  • Phrase principale au passé + que + subjuntif imparfait
Déclencheur (passé) Structure Exemple
pidió / pidió, exigió, recomendó … que + imperfecto de subjuntivo El responsable de IT pidió que reiniciáramos el ordenador.
no creía, dudaba … que + imperfecto de subjuntivo No creía que el escáner funcionara.
me sorprendió, me molestó … que + imperfecto de subjuntivo Me sorprendió que el portátil se bloqueara.

À éviter : après …que on ne met normalement pas le conditionnel.

  • Me habría gustado que el portátil funcionaría…
  • Me habría gustado que el portátil funcionara / funcionase…

Formation rapide (méthode pratique)

Étape 1 : prends la forme « ellos » du pretérito indefinido.

Étape 2 : enlève -ron ⇒ tu obtiens la base.

Étape 3 : ajoute les terminaisons -ra ou -se.

Indefinido (ellos) Base Subj. imparfait
trabajaron trabaja- trabajara / trabajase
supieron supie- supiera / supiese
vinieron vinie- viniera / viniese

Terminaisons : version -ra vs version -se (même sens)

Les deux séries sont correctes et ont le même sens. En conversation, -ra est souvent plus fréquent.

-ra -se
yo -ra -se
-ras -ses
él/ella/usted -ra -se
nosotros/as -ramos -semos
vosotros/as -rais -seis
ellos/ellas/ustedes -ran -sen

Point d’attention n°1 : l’accent obligatoire avec « nosotros »

Avec nosotros, la voyelle avant -ramos / -semos prend toujours un accent.

  • trabajáramos / trabajásemos
  • supiéramos / supiésemos
  • viniéramos / viniésemos

Sans accent, on confond facilement avec un autre temps (et c’est une faute fréquente).

Point d’attention n°2 : « si » (hypothèse) — le duo correct

Pour une hypothèse présent / futur peu probable ou irréelle :

  • Si + imperfecto de subjuntivo, condicional
Correct Pourquoi
Si la app viniera con un tutorial, la usaríamos más. si + subj. imparfait, puis conditionnel
Si la app vendría con un tutorial, la usaríamos más. Jamais de conditionnel juste après si

Auto-contrôle : 3 questions avant de choisir la forme

  1. Y a-t-il un « que » après un verbe de demande/doute/émotion au passé ? ⇒ subjuntif imparfait.
  2. Y a-t-il un « si » hypothétique ? ⇒ si + subjuntif imparfait.
  3. « Nosotros » ? ⇒ je vérifie l’accent : -áramos / -iéramos.

Ce que vous devez savoir faire (objectif B2)

  • Former rapidement le temps à partir de « ellos » du indefinido.
  • Choisir naturellement -ra (ou -se) selon le registre, sans changer le sens.
  • Éviter deux erreurs typiques : conditionnel après « que » et conditionnel après « si ».
  1. Forma de "ellos" en pretérito indefinido quitando -ron + -ra / -se (llamaron ⇒ llama- ⇒ llamara / llamase).
  2. Terminaciones en -ra ⇒ -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran.
  3. Terminaciones en -se ⇒ -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.
Verbos en -ar: Trabajar (Verbes en -ar : trabajar)Verbos en -er: Saber (Verbes en -er : saber)Verbos en -ir: Venir (Verbes en -ir : venir)
TrabajaronTrabaja-Supieron Supie-VinieronVinie-
Que yo trabajara / trabajaseQue yo supiera / supieseQue yo viniera / viniese
Que tú trabajaras / trabajasesQue tú supieras / supiesesQue tú vinieras / vinieses
Que él trabajara / trabajaseQue él supiera / supieseQue él viniera / viniese
Que nosotros trabajáramos /  trabajásemosQue nosotros supiéramos / supiésemosQue nosotros viniéramos / viniésemos
Que vosotros trabajarais / trabajaseisQue vosotros supierais / supieseisQue vosotros vinierais / vinieseis
Que ellos trabajaran / trabajasenQue ellos supieran / supiesenQue ellos vinieran / viniesen

Des exceptions !

  1. En nosotros, la vocal antes de -ramos / -semos siempre lleva tilde (habláramos, tuviésemos).

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. El responsable de IT nos pidió que ______ el ordenador antes de cambiar la configuración del módem.

Le responsable informatique nous a demandé que ______ l’ordinateur avant de changer la configuration du modem.

2. No creía que el escáner ______ sin instalar el controlador nuevo.

Je ne croyais pas que le scanner ______ sans installer le nouveau pilote.

3. Si ______ la contraseña del almacenamiento en la nube, podríamos sincronizar los archivos ahora mismo.

Si ______ le mot de passe du stockage dans le cloud, nous pourrions synchroniser les fichiers tout de suite.

4. Me sorprendió que el portátil se ______ justo cuando iba a grabar el archivo en la base de datos.

J’ai été surpris que l’ordinateur portable se ______ juste au moment où j’allais enregistrer le fichier dans la base de données.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en commençant par «Je voulais que…» (ou «Ils voulaient que…») et transformez le verbe à l’imparfait du subjonctif (terminaison -ra), en conservant le reste des informations.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Te pido que trabajes desde casa mañana para terminar el informe.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Quería que trabajaras desde casa mañana para terminar el informe.
    (Je voulais que tu travailles depuis la maison demain pour terminer le rapport.)
  2. El jefe nos pide que sepamos usar la nueva herramienta antes del viernes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    El jefe quería que supiéramos usar la nueva herramienta antes del viernes.
    (Le chef voulait que nous sachions utiliser le nouvel outil avant vendredi.)
  3. Mi compañera me pide que venga a la reunión aunque esté de vacaciones.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mi compañera quería que viniera a la reunión aunque estuviera de vacaciones.
    (Ma collègue voulait que je vienne à la réunion même si j’étais en vacances.)
  4. Indice Indice (Ayer) Te aconsejo que trabajes con más calma para evitar errores.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Te aconsejé que trabajaras con más calma para evitar errores.
    (Je t’ai conseillé que tu travailles plus calmement pour éviter les erreurs.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte dans chaque cas.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1.
Incorrect : après « me habría gustado que », on n’utilise pas le conditionnel (funcionaría), mais l’imparfait du subjonctif (funcionara/funcionase).
2.
Incorrect : après « si », on ne met pas le conditionnel (vendría) ; il faut utiliser l’imparfait du subjonctif (viniera/viniese).

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 26/05/2026 09:39