Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Cobrar una paga extra: Recibir, afortunadamente, una remuneración adicional acordada (por ejemplo, en verano). (Cobrar una paga extra: Recibir, afortunadamente, una remuneración adicional acordada (por ejemplo, en verano).)
La cotización a la Seguridad Social: Cantidad que la empresa y el trabajador pagan, necesariamente, para tener protección social. (La cotización a la Seguridad Social: Cantidad que la empresa y el trabajador pagan, necesariamente, para tener protección social.)
Estar de baja por enfermedad: Situación en la que, desgraciadamente, no se trabaja porque un médico lo ha certificado. (Estar de baja por enfermedad: Situación en la que, desgraciadamente, no se trabaja porque un médico lo ha certificado.)
La flexibilidad de horario: Sistema que permite, personalmente, adaptar el horario de entrada y salida laboral. (La flexibilidad de horario: Sistema que permite, personalmente, adaptar el horario de entrada y salida laboral.)
Pedir un día libre: Solicitar no trabajar un día concreto, por escrito o verbalmente, por un motivo justificable. (Pedir un día libre: Solicitar no trabajar un día concreto, por escrito o verbalmente, por un motivo justificable.)

Exercice 2: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Este mes he revisado mi nómina porque no me cuadraban las cifras. El sueldo base está correcto, pero la comisión ha bajado y, en cambio, me han añadido dietas por los días que estuve fuera. También he comprobado la cotización a la Seguridad Social y la retención, y por eso el neto es menor de lo que esperaba. Sigo en el periodo de prueba, así que antes de pedir un anticipo voy a hablar con el representante de la empresa. Además, el comité de empresa nos recordó una cláusula del convenio colectivo que obliga a dar un día libre cuando se trabaja un festivo.
(Ce mois-ci j'ai vérifié mon bulletin de salaire parce que les chiffres ne correspondaient pas. Le salaire de base est correct, mais la commission a diminué et, en revanche, on m'a ajouté des indemnités pour les jours où j'ai été en déplacement. J'ai aussi contrôlé la cotisation à la Sécurité sociale et la retenue à la source, et c'est pourquoi le net est inférieur à ce que j'espérais. Je suis toujours en période d'essai, donc avant de demander une avance je vais en parler au représentant de l'entreprise. De plus, le comité d'entreprise nous a rappelé une clause de la convention collective qui oblige à accorder un jour de repos lorsqu'on travaille un jour férié.)
Vrai Faux

(En comparant son salaire, il/elle constate qu'il/elle a reçu des indemnités de déplacement, mais la partie variable liée aux objectifs a diminué.)

(Comme il/elle a déjà dépassé la période d'essai, il/elle demande une avance sans en parler à personne.)

(On leur a signalé une clause de la convention qui prévoit d'accorder un jour de repos pour avoir travaillé un jour férié.)

Exercice 3: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Asunto: Nómina de enero – aclaración de conceptos

Hola, Marta:

Te escribo porque hemos revisado tu consulta sobre la nómina de enero. La diferencia se debe a dos puntos: 1) este mes se han regularizado las dietas por desplazamientos (aparecen como "dietas exentas"); 2) las horas extra de la semana del 15/01 se incluirán en la nómina de febrero, porque se cerraron fuera de plazo. La cotización a la Seguridad Social se ha aplicado con normalidad.

Si quieres, mañana podemos revisarlo por teléfono.
Un saludo,
Laura Sánchez – RR. HH.


Objet : Fiche de paie de janvier – clarification des éléments

Bonjour Marta,

Je vous écris car nous avons examiné votre demande concernant la fiche de paie de janvier. La différence provient de deux points : 1) ce mois-ci, les indemnités liées aux déplacements ont été régularisées (elles apparaissent comme « indemnités exonérées ») ; 2) les heures supplémentaires de la semaine du 15/01 seront incluses dans la fiche de paie de février, car elles ont été clôturées hors délai. La cotisation à la Sécurité sociale a été appliquée normalement.

Si vous le souhaitez, nous pouvons en discuter demain par téléphone.
Cordialement,
Laura Sánchez – RH


Phrases utiles:

  1. Personalmente, agradecería que me enviaras un desglose de...

    (Personnellement, j’apprécierais que vous m’envoyiez un détail de…)

  2. Si es posible, propongo regularizarlo así:...

    (Si possible, je propose de régulariser ainsi :…)

  3. ¿Habría opción de solicitar un anticipo por ese importe?

    (Y aurait-il la possibilité de demander une avance pour ce montant ?)

Hola, Laura:

Gracias por la aclaración. Personalmente, agradecería que me enviaras un desglose de las dietas (fechas, importe y motivo de que sean "exentas"), porque quiero comprobarlo con los justificantes que entregué.

Respecto a las horas extra del 15/01: ¿puedes confirmarme cuántas horas quedan pendientes y en qué concepto aparecerán en la nómina de febrero? Necesariamente necesito esa información para planificar mis gastos este mes. Si no es posible adelantar el pago en febrero, ¿hay opción de solicitar un anticipo de nómina por ese importe?

Mañana puedo atender una llamada entre las 10:00 y las 12:00.

Un saludo,
Marta Ruiz

Bonjour Laura,

Merci pour la clarification. Personnellement, j’apprécierais que vous m’envoyiez un détail des indemnités (dates, montant et motif pour lequel elles sont « exonérées »), car je souhaite le vérifier avec les justificatifs que j’ai fournis.

Concernant les heures supplémentaires du 15/01 : pouvez-vous me confirmer combien d’heures restent en attente et sous quel intitulé elles apparaîtront sur la fiche de paie de février ? J’ai impérativement besoin de cette information pour planifier mes dépenses ce mois-ci. Si le paiement en février ne peut pas être avancé, existe-t-il une option pour demander une avance sur salaire pour ce montant ?

Demain, je peux prendre un appel entre 10h00 et 12h00.

Cordialement,
Marta Ruiz