Se usa para un pensamiento o una creencia en el pasado que no se cumplió.
(S’emploie pour une pensée ou une croyance dans le passé qui ne s’est pas réalisée.)
- Haber (imparfait) + participe passé
- Apparaît souvent avec : pero… / al final no… / luego no…
- L’idée non réalisée peut être exprimée clairement ou être comprise grâce au contexte.
| Verbos -AR: Pensar (Verbes en -AR : Penser) | Verbos -ER: Creer (Verbes en -ER : Croire) | Verbos -IR: Decidir (Verbes en -IR : Décider) |
|---|---|---|
| Yo había pensado (Moi, j’avais pensé) | Yo había creído (Moi, j’avais cru) | Yo había decidido (Moi, j’avais décidé) |
| Tú habías planeado (Toi, tu avais prévu) | Tú habías supuesto (Toi, tu avais supposé) | Tú habías salido (Toi, tu étais sorti(e)) |
| Él había intentado (Lui, il avait essayé) | Él había entendido (Lui, il avait compris) | Él había venido (Lui, il était venu) |
| Nosotros habíamos imaginado (Nous, nous avions imaginé) | Nosotros habíamos prometido (Nous, nous avions promis) | Nosotros habíamos ido (Nous, nous étions allés) |
| Ellos habían pensado (Eux, ils avaient pensé) | Ellos habían creído (Eux, ils avaient cru) | Ellos habían vuelto (Eux, ils étaient revenus) |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Cuando le paré, usted me dijo que ya ___ pagado la multa por aparcar en zona azul, pero en el sistema no aparecía ningún pago.
Lorsque je vous ai arrêté, vous m'avez dit que vous aviez déjà ___ payé l'amende pour stationnement en zone bleue, mais aucun paiement n'apparaissait dans le système.2. Pensé que no me quitarían puntos porque ___ respetado todas las señales, pero luego vi en la foto que no había cedido el paso.
Je pensais qu'on ne me retirerait pas de points parce que ___ respecté tous les panneaux, mais ensuite j'ai vu sur la photo que je n'avais pas cédé le passage.3. Cuando llegó la policía de tráfico, nosotros ya ___ llamado a la grúa y estábamos esperando en el arcén con el chaleco puesto.
Quand la police de la circulation est arrivée, nous avions déjà ___ appelé la dépanneuse et nous attendions sur la bande d'arrêt d'urgence avec le gilet jaune.4. Él creía que ___ renovado el permiso de circulación antes de ir al examen práctico, pero al final descubrió que estaba caducado.
Il croyait qu'il ___ renouvelé le certificat d'immatriculation avant de passer l'examen pratique, mais il a finalement découvert qu'il était périmé.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris les phrases en utilisant le plus-que-parfait de l’indicatif (haber à l’imparfait + participe) pour exprimer une idée ou une croyance dans le passé qui ne s’est pas réalisée. Exemple : Pensé frenar antes. → Yo había pensado frenar antes.
-
Pensé frenar antes, pero el coche patinó.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleYo había pensado frenar antes, pero el coche patinó.(Yo había pensado frenar antes, pero el coche patinó.)
-
Creí que el aparcamiento era gratis, pero luego tuve que pagar mucho.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleYo había creído que el aparcamiento era gratis, pero luego tuve que pagar mucho.(Yo había creído que el aparcamiento era gratis, pero luego tuve que pagar mucho.)
-
Planeaste llegar con tiempo, pero al final entraste tarde en la reunión.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleTú habías planeado llegar con tiempo, pero al final entraste tarde en la reunión.(Tú habías planeado llegar con tiempo, pero al final entraste tarde en la reunión.)
-
Él decidió ir en metro, pero al final fue en coche.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleÉl había decidido ir en metro, pero al final fue en coche.(Él había decidido ir en metro, pero al final fue en coche.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: Par deux, reconstituez ce qui s'était passé avant chaque amende et comparez vos avis.
- ¿Qué había pensado o creído el conductor antes del incidente? (Qu'avait pensé ou cru le conducteur avant l'incident ?)
- ¿Qué normas de circulación se habían ignorado y por qué? (señales, cinturón, casco) (Quelles règles de circulation avaient été ignorées et pourquoi ? (panneaux, ceinture, casque))
- Había pensado aparcar en zona azul, pero era zona verde. (Il avait pensé se garer en zone bleue, mais c'était une zone verte.)
- Habíamos creído que no había control y aumentamos la velocidad. (Nous avions cru qu'il n'y avait pas de contrôle et avions augmenté la vitesse.)
- Había salido sin casco y la policía de tráfico me paró. (Il était sorti sans casque et la police routière m'a arrêté.)
- Había pensado… pero luego… (Il avait pensé… mais ensuite…)
- Habíamos creído… y al final… (Nous avions cru… et finalement…)