Las oraciones temporales se utilizan con indicativo, infinitivo o subjuntivo según el momento de realización de la acción.
(Les subordonnées temporelles s’emploient avec l’indicatif, l’infinitif ou le subjonctif selon le moment où l’action se réalise.)
- On les emploie avec l’infinitif quand le sujet est le même dans les deux propositions.
- On les emploie avec le subjonctif quand on parle de quelque chose de futur ; l’imparfait du subjonctif après le conditionnel.
- On les emploie avec l’indicatif pour se référer à un moment dans le passé.
| Conector (Connecteur) | Tiempo (Temps) | Ejemplo (Exemple) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + infinitivo | Llámame antes de venir. (Appelle-moi avant de venir.) Hasta terminar el chequeo, no puedes salir. (Jusqu’à la fin du contrôle, tu ne peux pas sortir.) Después de hacer la radiografía, el médico revisa los resultados. (Après avoir fait la radiographie, le médecin examine les résultats.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + presente de subjuntivo | Quiero irme antes de que llegue. (Je veux partir avant qu’il/elle arrive.) Recogeré los análisis después de que lleguen los resultados. (Je récupérerai les analyses après que les résultats seront arrivés.) Hasta que el médico me diga algo, no me voy. (Jusqu’à ce que le médecin me dise quelque chose, je ne pars pas.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + imperfecto de subjuntivo | El enfermero atendió al paciente antes de que perdiera el conocimiento. (L’infirmier a pris en charge le patient avant qu’il perde connaissance.) El médico dijo que tomaría una decisión después de que se completaran las pruebas. (Le médecin a dit qu’il prendrait une décision après que les examens seraient terminés.) Dijo que no se iría hasta que le entregaran los resultados. (Il/Elle a dit qu’il/elle ne partirait pas jusqu’à ce qu’on lui remette les résultats.) |
Hasta que Desde que | + indicativo | Se quedaron en el hospital hasta que el medico regresó (Ils sont restés à l’hôpital jusqu’à ce que le médecin revienne.) Conozco a Sonia desde que estudiaba medicina (Je connais Sonia depuis que j’étudiais la médecine.) |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. _____ le hagan el TAC, tiene que quitarse todos los objetos metálicos.
_____ on ne lui fasse le scanner, il doit enlever tous les objets métalliques.2. Después de _____ la radiografía, le pondremos un cabestrillo para inmovilizar el brazo.
Après _____ la radiographie, nous lui mettrons une écharpe pour immobiliser le bras.3. No me voy a operar _____ el anestesista me explique los riesgos con claridad.
Je ne vais pas me faire opérer _____ l'anesthésiste ne m'expliquera pas clairement les risques.4. Me dijo que no se marcharía _____ le entregaran el informe del escáner.
On m'a dit qu'il ne partirait pas _____ on ne lui remette le rapport du scanner.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris en joignant les deux phrases en une seule proposition temporelle avec le connecteur indiqué (utilise l'infinitif si le sujet est le même ; utilise le subjonctif si l'action est future ; utilise l'indicatif si elle se réfère à un moment passé).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleTe llamaré antes de que llegues a casa.(Te llamaré antes de que llegues a casa.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleTengo que entregar el parte médico antes de irme del trabajo.(Tengo que entregar el parte médico antes de irme del trabajo.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleVoy a esperar en la sala hasta que el médico me dé los resultados.(Voy a esperar en la sala hasta que el médico me dé los resultados.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleFirmaré el consentimiento informado antes de que me hagan la prueba.(Firmaré el consentimiento informado antes de que me hagan la prueba.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: Par paires, décidez d’un plan d’examens et des délais pour le patient.
- ¿Qué pruebas se deben hacer primero y por qué antes de decidir la cirugía? (Quels examens faut-il réaliser en priorité et pourquoi, avant de décider d'une chirurgie ?)
- ¿Qué medidas debe evitar el paciente hasta que lleguen los resultados del TAC? ¿Por qué? (Quelles mesures le patient doit-il éviter jusqu'à la réception des résultats du scanner ? Pourquoi ?)
- Hagamos el chequeo antes de la radiografía. (Faisons le bilan avant la radiographie.)
- Programa el TAC después de que el traumatólogo valore la ecografía. (Programmez le scanner après que le traumatologue aura évalué l'échographie.)
- No salgas del sanatorio hasta que te tomen la tensión. (Ne quittez pas la clinique avant qu'on vous ait pris la tension.)
- antes de (que) + infinitivo/subjuntivo (avant de (que) + infinitif/subjonctif)
- después de (que) + infinitivo/subjuntivo (après que + infinitif/subjonctif)
- hasta (que) + subjuntivo/indicativo (jusqu'à (que) + subjonctif/indicatif)