Conectores como aunque, a pesar de que, incluso si y otros expresan contraste y pueden ir con indicativo o subjuntivo según el caso.
(Des connecteurs comme
| Conector | Tiempo verbal | Ejemplo |
| Aunque | + subjuntivo / indicativo | Aunque me lo pidiera otra vez, no iría a la exposición. (Même si on me le demandait encore une fois, je n’irais pas à l’exposition.) Aunque viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Même si je serais très heureux/heureuse là-bas, je préfère ce que je connais.) |
| A pesar de que | + subjuntivo / indicativo | A pesar de que pueda ser una mentira, prefiero creerle. (Bien que cela puisse être un mensonge, je préfère le/la croire.) A pesar de que viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Bien que je serais très heureux/heureuse là-bas, je préfère ce que je connais.) |
| Por más / Por mucho / Por poco | + subjuntivo / indicativo | Por más que lo piense, no encontraré la solución. (Aussi longtemps que j’y pense, je ne trouverai pas la solution.) Por más que lo pensé, no encontré la solución. (Aussi longtemps que j’y ai pensé, je n’ai pas trouvé la solution.) |
| Tanto si... como si... | + indicativo | Tanto si le gusta como si no. (Qu’il/elle aime ou qu’il/elle n’aime pas…) |
| Incluso si | + indicativo | Incluso si la feria es pequeña, puede atraer a grandes coleccionistas. (Même si la foire est petite, elle peut attirer de grands collectionneurs.) |
| Y eso que (coloquial) | + indicativo | Hizo una obra genial, y eso que no sabía pintar. (Il/Elle a fait une œuvre géniale, alors qu’il/elle ne savait pas peindre.) |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. _____ la instalación parezca caótica a primera vista, el montaje está pensado al milímetro.
_____ l’installation paraisse chaotique au premier abord, le montage est pensé au millimètre près.2. _____ el edificio es de los años 70, la restauración ha respetado su estética original.
_____ le bâtiment date des années 70, la restauration a respecté son esthétique originale.3. _____ intentemos contextualizar la intervención urbana, siempre habrá vecinos que la rechacen.
_____ nous essayions de contextualiser l’intervention urbaine, il y aura toujours des voisins qui la rejetteront.4. _____ la muestra es pequeña, puede tener repercusión si la crítica de arte la apoya.
_____ l’exposition est petite, elle peut avoir des répercussions si la critique d’art la soutient.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Unis chaque paire de phrases en une seule en utilisant le connecteur de contraste indiqué (aunque / a pesar de que / por más que / tanto si... como si... / incluso si / y eso que) et choisis l’indicatif ou le subjonctif selon le cas.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleAunque me insistas, no me apetece ir a la inauguración.(Même si tu insistes, je n’ai pas envie d’aller à l’inauguration.)
-
Indice Indice (A pesar de que) El recorrido por el edificio fue largo. La guía lo explicó con mucha claridad.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleA pesar de que el recorrido por el edificio fue largo, la guía lo explicó con mucha claridad.(Bien que la visite du bâtiment ait été longue, le guide l’a expliqué avec beaucoup de clarté.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExemplePor más que lo piense una y otra vez, no encuentro una alternativa mejor.(J’ai beau y penser encore et encore, je ne trouve pas de meilleure alternative.)
-
Indice Indice (Tanto si... como si...) La exposición te entusiasma. La exposición te aburre. Ven con nosotros.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleTanto si la exposición te entusiasma como si te aburre, ven con nosotros.(Que l’exposition t’enthousiasme ou qu’elle t’ennuie, viens avec nous.)
Exercice 3: Choix multiple
Instruction: Choisis l’option correcte dans chaque cas.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.