Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Retrasar un vuelo: Hacer que la salida prevista sea más tarde; el vuelo está retrasado, lo está. (Retrasar un vuelo: Hacer que la salida prevista sea más tarde; el vuelo está retrasado, lo está.)
El vuelo directo: Trayecto en avión sin escalas; es quien llega antes en general. (El vuelo directo: Trayecto en avión sin escalas; es quien llega antes en general.)
El vuelo con escalas: Trayecto en avión que para en otros aeropuertos; lo hace más largo. (El vuelo con escalas: Trayecto en avión que para en otros aeropuertos; lo hace más largo.)
Cruzar la frontera: Pasar de un país a otro por tierra, mar o aire; ayer la cruzamos en coche. (Cruzar la frontera: Pasar de un país a otro por tierra, mar o aire; ayer la cruzamos en coche.)
Pasar la aduana: Pasar por el control donde se inspecciona y, si procede, se declara el equipaje. (Pasar la aduana: Pasar por el control donde se inspecciona y, si procede, se declara el equipaje.)

Exercice 2: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Ayer por la tarde me cancelaron un vuelo directo de IBERIA a Barcelona por problemas con la tripulación. En el mostrador me ofrecieron un vuelo con escalas que llegaba demasiado tarde, así que pedí una alternativa por RENFE. Al final me reubicaron en un AVE esta mañana. Tuve que cruzar la ciudad en autobús urbano y después coger un interurbano hasta la estación, porque en la carretera principal había un control y la circulación estaba muy lenta. Por suerte llegué con tiempo y no tuve que pasar por la aduana ni declarar nada.
(Hier après-midi, on m’a annulé un vol direct d’IBERIA à destination de Barcelone à cause de problèmes avec l’équipage. Au comptoir, on m’a proposé un vol avec escales qui arrivait trop tard, alors j’ai demandé une alternative par RENFE. Finalement, on m’a réacheminé dans un AVE ce matin. J’ai dû traverser la ville en bus urbain puis prendre un interurbain jusqu’à la gare, car sur la route principale il y avait un contrôle et la circulation était très lente. Heureusement, je suis arrivé à l’heure et je n’ai pas eu à passer par la douane ni à déclarer quoi que ce soit.)
Vrai Faux

(Le vol a été annulé à cause d’un problème avec l’équipage.)

(Il a accepté le vol avec escales parce qu’il arrivait avant l’autre option.)

(Il n’a pas eu à effectuer de formalités douanières avant son voyage.)

Exercice 3: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Asunto: Incidencia en su viaje Madrid–Barcelona (03/03)

Estimado/a cliente:

Le informamos de que, por una incidencia en la circulación, su tren RENFE AVE Madrid-Puerta de Atocha → Barcelona-Sants (salida 17:10) ha quedado cancelado.

  • Cambio sin coste al AVE de las 19:40 (llegada 22:35).
  • Alternativa con escala: salida 18:05 hacia Zaragoza + enlace a las 20:10 (llegada 23:20).
  • Reembolso íntegro.

Si desea gestionar el cambio, responda indicando la opción elegida y un teléfono de contacto.

Atentamente,
Equipo de Atención al Cliente — RENFE


Objet : Incident sur votre voyage Madrid–Barcelone (03/03)

Madame, Monsieur :

Nous vous informons que, en raison d’un incident sur la circulation, votre train RENFE AVE Madrid-Puerta de Atocha → Barcelona-Sants (départ 17:10) a été annulé.

  • Changement sans frais pour l’AVE de 19:40 (arrivée 22:35).
  • Alternative avec escale : départ 18:05 vers Saragosse + correspondance à 20:10 (arrivée 23:20).
  • Remboursement intégral.

Si vous souhaitez gérer le changement, répondez en indiquant l’option choisie et un numéro de téléphone de contact.

Cordialement,
Équipe du Service Client — RENFE


Phrases utiles:

  1. Quisiera cambiar mi billete al AVE de las 19:40 porque…

    (Je souhaiterais changer mon billet pour l’AVE de 19:40 parce que…)

  2. ¿Podrían confirmarme el número de tren y el andén, por favor?

    (Pourriez-vous me confirmer le numéro du train et la voie, s’il vous plaît ?)

  3. En caso de no haber plaza, agradecería que me ofrecieran el reembolso.

    (En cas d’absence de place, je vous saurais gré de me proposer le remboursement.)

Buenas tardes:

Gracias por la información. Quisiera cambiar mi billete al AVE de las 19:40, siempre que se mantenga la misma tarifa y el mismo tipo de asiento. Si no fuera posible, aceptaría la alternativa con escala por Zaragoza.

¿Podrían confirmarme el nuevo itinerario completo (número de trenes, horarios y andenes) y decirme si el cambio queda ya registrado hoy? También agradecería que me confirmaran si, en caso de un nuevo retraso o cancelación, puedo solicitar el reembolso íntegro.

Teléfono de contacto: +34 6XX XXX XXX.

Un saludo,
Laura Martín

Bonsoir,

Merci pour l’information. Je souhaiterais changer mon billet pour l’AVE de 19:40, à condition que le même tarif et le même type de siège soient maintenus. Si cela n’est pas possible, j’accepterais l’alternative avec escale par Saragosse.

Pourriez-vous me confirmer le nouvel itinéraire complet (numéros de train, horaires et quais) et me dire si le changement est bien enregistré aujourd’hui ? J’apprécierais également que vous me confirmiez si, en cas d’un nouveau retard ou d’une annulation, je peux demander le remboursement intégral.

Numéro de contact : +34 6XX XXX XXX.

Cordialement,
Laura Martín