Style indirect — impératif

Estilo indirecto – imperativo


Usamos que + presente de subjuntivo para repetir una orden.

(On utilise que + présent du subjonctif pour rapporter un ordre.)

Quand et pourquoi on passe à « que + subjonctif »

En espagnol, une consigne / ordre / demande au style indirect s’exprime très souvent avec :

  • verbe introducteur (decir, pedir, insistir, recordar, querer…)
  • + que
  • + présent du subjonctif

Idée clé : ce n’est pas un fait, c’est une influence sur quelqu’un (on veut que l’autre fasse quelque chose).

La transformation « impératif → indirect » (pas à pas)

  1. Repérez l’impératif (ordre direct) : « Actúa », « No grites », « Llegad », etc.
  2. Ajoutez un verbe de parole / demande : me dijo / me pidió / insistió / recordó…
  3. Ajoutez « que ».
  4. Changez le verbe en subjonctif présent selon la personne visée (yo/tú/él/nosotros/vosotros/ellos).
  5. En négatif : que no + subjonctif (le no reste juste devant le verbe).
Style direct (ordre) Style indirect
« Actúa correctamente. » Me dijo que actúe correctamente.
« No grites. » Me dijo que no grite.
« Traed el portátil. » Dijo que traigáis el portátil.

Le point qui bloque souvent : choisir la bonne personne

Le subjonctif se conjugue selon la personne qui doit exécuter l’action, pas selon la personne qui parle.

  • À moi (yo) : Me pidieron que llegue a tiempo.
  • À toi (tú) : Te he dicho que actúes con profesionalidad.
  • À nous (nosotros) : Nos recordaron que actuemos correctamente.
  • À vous (vosotros) : La coordinadora dijo que no lleguéis tarde.

Négation et pronoms : ordre des mots à sécuriser

  • Négation : que no + subjonctif
    • Correct : Te pidió que no llegues tarde.
    • Incorrect : Te pidió que llegues no tarde.
  • Pronoms (me/te/le/nos/os/les) : ils se placent avant le verbe conjugué.
    • El cliente insistió en que le envíes una propuesta.
    • Correct : Me dijo que me lo mandes hoy.
    • Incorrect : Me dijo que mandes me lo hoy.

Présent du subjonctif : mini-rappel express (utile en contexte pro)

Pour les verbes réguliers, repère visuel :

Type Terminaisons subjonctif présent Exemples
-AR e, es, e, emos, éis, en actuar → actúe, actúes, actúe, actuemos, actuéis, actúen
-ER / -IR a, as, a, amos, áis, an llegar → llegue… / tener → tenga… / hablar → hable…

Attention aux irréguliers très fréquents en entreprise : tener → tenga, venir → venga, traer → traiga, ser → sea, ir → vaya.

Exception utile : répéter un ordre de façon emphatique (« ¡Que + subjonctif! »)

On peut renforcer un ordre (souvent avec agacement / urgence) avec :

  • ¡Que + subjonctif!

Exemples naturels :

  • ¡Vete ahora mismo! / ¡Que te vayas ahora mismo.
  • ¡Que no grites! (≃ « Ne crie pas ! », ton plus direct)

À utiliser avec prudence : registre très direct.

Auto-contrôle : 5 questions avant de valider ta phrase

  1. Est-ce une demande / ordre (pas une information) ?
  2. Ai-je bien mis que ?
  3. Ai-je conjugué au subjonctif présent ?
  4. La personne du verbe correspond-elle à celui/celle qui doit agir ?
  5. Si c’est négatif : ai-je bien que no + verbe ?
  1. Pour transformer l’impératif au style indirect, on utilise le subjonctif.
EstructuraEstilo directo (imperativo)Estilo indirecto (subjuntivo)
Te he dicho que + subjuntivo"Actúa correctamente en la reunión". (« Agis correctement pendant la réunion ».)Te he dicho que actúes correctamente en la reunión. (Je t’ai dit que tu agisses correctement pendant la réunion.)
Frase negativa"No grites en la reunión". (« Ne crie pas pendant la réunion ».)Te he dicho que no grites en la reunión. (Je t’ai dit de ne pas crier pendant la réunion.)

Des exceptions !

  1. Pour rapporter un ordre, on peut utiliser le subjonctif. Vete ahora mismo / ¡Qué te vayas!

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. La responsable de RR. HH. nos recordó que ______ correctamente en las reuniones, aunque haya tensión.

La responsable des RH nous a rappelé d'______ correctement lors des réunions, même en cas de tension.

2. La jefa de proyecto me pidió que no ______ tarde a la presentación con el cliente.

La cheffe de projet m’a demandé de ne pas ______ en retard à la présentation avec le client.

3. El coordinador insistió en que ______ más constancia y que no te excuses cada vez que hay presión.

Le coordinateur a insisté pour que ______ davantage de constance et que tu ne t’excuses pas à chaque fois qu’il y a de la pression.

4. Mi mentora me dijo que ______ con más seguridad y que no sea tan susceptible cuando recibo críticas.

Ma mentore m’a dit de ______ avec plus d’assurance et de ne pas être aussi susceptible quand je reçois des critiques.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Transforme les phrases du style direct en style indirect en utilisant que + présent du subjonctif (ex. : «Viens demain» → Il a dit que tu viennes demain).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. El jefe: «Entrega el informe antes de las cinco».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    El jefe dijo que entregues el informe antes de las cinco.
    (Le chef a dit que tu remettes le rapport avant cinq heures.)
  2. La responsable de RR. HH.: «No comentes el conflicto con otros compañeros».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La responsable de RR. HH. pidió que no comentes el conflicto con otros compañeros.
    (La responsable des RH a demandé que tu ne parles pas du conflit avec d'autres collègues.)
  3. Tu mentor: «Sé más puntual con las reuniones de equipo».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Tu mentor quiere que seas más puntual con las reuniones de equipo.
    (Ton mentor veut que tu sois plus ponctuel aux réunions d'équipe.)
  4. Yo: «Revisa el contrato con calma y firma solo si estás de acuerdo».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Te he dicho que revises el contrato con calma y que firmes solo si estás de acuerdo.
    (Je t'ai dit que tu relises le contrat calmement et que tu ne signes que si tu es d'accord.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: En binômes, expliquez aux ressources humaines ce qu’ils vous ont dit et ce qu’ils vous ont demandé.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tras una reunión tensa, Recursos Humanos recibe varias quejas sobre el equipo.
(Après une réunion tendue, les Ressources Humaines reçoivent plusieurs plaintes au sujet de l'équipe.)

Discuter
  • ¿Qué órdenes concretas os dieron en la reunión y quién las dio? (Quelles ordres concrets vous a-t-on donnés pendant la réunion et qui les a donnés ?)
  • ¿Qué comportamientos del equipo generan tensión (impuntualidad, inconstancia, falta de modales)? Da ejemplos reales o plausibles. (Quels comportements de l'équipe provoquent des tensions (retards, manque de régularité, manque de savoir‑vivre) ? Donnez des exemples réels ou plausibles.)

Mots et expressions utiles
  • El jefe quiere que seamos constantes en el proyecto. (Le responsable veut que nous soyons assidus dans le projet.)
  • Te he dicho que actúes correctamente y que tengas buenos modales. (Je t'ai dit d'agir correctement et d'avoir de bonnes manières.)
  • Pidieron que no gritéis en la reunión, aunque seas susceptible. (On a demandé que vous ne criiez pas pendant la réunion, même si vous êtes susceptible.)

Utilisation en conversation
  • Dijo que + presente de subjuntivo (Il a dit que + présent du subjonctif)
  • Te/Me ha dicho que + presente de subjuntivo (Il t'/m' a dit que + présent du subjonctif)
  • Que + subjuntivo (negativo) (Que + subjonctif (négatif))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 10/04/2026 10:17