Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Exercice 2: Compréhension orale
Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(Il a besoin qu'on lui ajuste le pantalon parce qu'à la taille il est trop ample.) |
||
|
(On lui a garanti que l'ensemble serait prêt demain matin, juste avant le mariage.) |
||
|
(Il veut que la chemise aille au nettoyage à sec pour éviter qu'elle rétrécisse comme cela lui est déjà arrivé.) |
Exercice 3: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Hola, Daniel. Soy Víctor, de la sastrería Arreglos Centro.
He probado el bajo del pantalón y, tal como comentaste, el traje te queda un poco ajustado de cintura y la chaqueta algo apretada en los hombros. Antes de coser, necesito confirmación:
- ¿Quieres que aprete la cintura 1 cm o prefieres dejarla igual?
- ¿Te subo el bajo 2 cm? Ahora está un poco arrugado por el dobladillo provisional.
- ¿Lo necesitas para este viernes a las 18:00? Si hace falta, lo plancho y lo dejo en percha.
Dime también si lo vas a limpiar en seco después, por el tejido. Gracias.
Bonjour Daniel, je suis Víctor, de la maison de couture Arreglos Centro.
J'ai essayé l'ourlet du pantalon et, comme tu l'as dit, le costume te serre un peu à la taille et la veste est un peu étroite aux épaules. Avant de coudre, j'ai besoin d'une confirmation :
- Veux-tu que je resserre la taille d'1 cm ou préfères-tu la laisser telle quelle ?
- Je remonte l'ourlet de 2 cm ? Il est un peu froissé à cause de l'ourlet provisoire.
- Tu en as besoin pour ce vendredi à 18h ? Si nécessaire, je le repasse et le laisse sur une cintre.
Dis‑moi aussi si tu comptes le faire nettoyer à sec ensuite, à cause du tissu. Merci.
Phrases utiles:
-
Quería confirmarte si prefieres que…
(Je voulais te confirmer si tu préfères que…)
-
Me comentaste que lo necesitabas para… así que puedo…
(Tu m'as dit que tu en avais besoin pour… donc je peux…)
-
Si te parece bien, pásame el día y la hora para recogerlo.
(Si ça te va, indique‑moi le jour et l'heure pour le récupérer.)
Lo necesito para este viernes a las 18:00 porque el sábado tengo la boda. Si puedes, déjalo planchado y en percha para recogerlo rápido. Sí, después lo llevaré a limpiar en seco; si recomiendas algún cuidado especial del tejido, dímelo para comentarlo en la tintorería.
Gracias y quedo pendiente.
Bonjour Víctor. Merci de m'avoir prévenu. Je préfère que tu resserres la taille d'1 cm : elle est un peu lâche quand je m'assois. Remonte l'ourlet de 2 cm ; avec des chaussures habillées, je ne veux pas qu'il traîne.
J'en ai besoin pour ce vendredi à 18h parce que samedi j'ai le mariage. Si tu peux, laisse‑le repassé et sur cintre pour que je le récupère rapidement. Oui, ensuite je l'emmènerai au nettoyage à sec ; si tu recommandes un soin particulier pour le tissu, dis‑le moi pour que je le précise à la teinturerie.
Merci et je reste disponible.