Algunas palabras forman el plural de manera especial.

(Certains mots forment le pluriel de manière particulière.)

Comprendre le problème : pourquoi ces pluriels sont spéciaux ?

  • En espagnol, la plupart des noms prennent -s ou -es au pluriel.
  • Mais certains noms ne changent pas, d’autres ont deux pluriels possibles, et quelques-uns changent de sens au pluriel.
  • L’objectif : reconnaître ces groupes particuliers et savoir quoi vérifier à chaque fois.

1. Quand le mot ne change pas : même forme au singulier et au pluriel

En espagnol, certains noms restent identiques :

  • el viruslos virus
  • la crisislas crisis

À retenir :

  • Ce sont souvent des mots terminés par -s avec l’accent sur la syllabe précédente : ví-rus, crí-sis.
  • La forme écrite ne bouge pas, seul l’article change : el / lalos / las.

Auto‑check :

  • Si tu as envie d’écrire viruses ou crisises, arrête‑toi : en espagnol on garde virus, crisis.
  • Demande‑toi : « Est‑ce que l’accent n’est pas sur la dernière syllabe ? » → alors très souvent, on ne touche pas au mot.

2. Deux pluriels possibles : -s ou -es après -í, -ú

Certains mots terminés par í / ú accentués admettent deux pluriels :

Singulier Pluriel le plus fréquent Autre pluriel possible
el maniquí los maniquíes los maniquís (moins courant)
el tabú los tabúes los tabús (moins courant)
el champú los champús los champúes (acceptable, moins fréquent)
el menú los menús los menúes (acceptable, moins fréquent)

Idée générale :

  • Après í accentué → le pluriel le plus courant est souvent en -es.
  • Après ú accentué → le pluriel courant est souvent en -s.

Ce que tu dois faire en pratique :

  • Apprends la forme la plus fréquente (celle des tableaux du cours).
  • Considère l’autre forme comme « tolérée », utile à reconnaître si tu la lis.
  • Pour écrire, choisis une seule forme et garde‑la cohérente dans tout ton texte.

3. Les lettres de l’alphabet : noms de voyelles et autres lettres

Quand on parle des lettres elles‑mêmes (pas des sons), l’espagnol fait un vrai pluriel :

Type Singulier Pluriel
Voyelles una a, una í varias aes, varias íes
Autres lettres una k, una b varias kas, varias bes

Points d’attention :

  • Pour les voyelles, on ajoute -es et la voyelle reste visible : aes, íes.
  • Pour les consonnes, on ajoute aussi -es, mais souvent la lettre est « écrite comme elle se prononce » : k → kas, b → bes.

Auto‑check :

  • Tu parles d’une lettre isolée dans un texte, une plaque, un mot de passe ? → pense au vrai pluriel écrit : aes, íes, kas, bes…
  • Évite de laisser la lettre seule : varias a, varias í → écris varias aes, varias íes.

4. Quand le pluriel change le sens : muralla / murallas, escalera / escaleras

Ici, le problème n’est pas la forme, mais le sens.

  • la muralla : une muraille précise, un mur de défense concret.
  • las murallas : l’ensemble des défenses d’une ville, le système défensif.
  • la escalera : un escalier concret (une structure : un escalier dans un immeuble).
  • las escaleras : la zone d’escalier, l’accès entre étages (l’ensemble des escaliers ou la cage d’escalier).

Ce que cela signifie pour toi :

  • Tu dois choisir en fonction de l’idée : un objet précis ou un système / une zone complète.
  • En contexte professionnel (bâtiment, sécurité, urbanisme), cette différence peut être importante.

5. Monosyllabes : quand deux pluriels coexistent

Très souvent, les mots très courts (monosyllabes) peuvent avoir deux formes :

  • la toslas toses / las tos
  • el gaslos gases / los gas

À l’oral moderne, on entend surtout le pluriel en -es :

  • las toses (plus clair), los gases.

Stratégie simple :

  • Pour parler et écrire, choisis -es : c’est clair, naturel et correct.
  • Sois juste capable de reconnaître l’autre forme si tu la rencontres.

6. Comment décider rapidement : petit guide mental

  1. Le mot se termine par -s et l’accent n’est pas sur la dernière syllabe ?
    • Ex. crisis, tesis, virus.
    • → Pluriel inchangé : la crisis / las crisis.
  2. Le mot se termine par í ou ú accentués ?
    • → Deux pluriels possibles. Utilise surtout celui du cours : maniquíes, tabúes, champús, menús.
  3. Tu parles du nom d’une lettre ?
    • → Mets un vrai pluriel écrit : aes, íes, kas, bes.
  4. Tu hésites entre sens « objet » et sens « système / ensemble » ?
    • Pour muralla / murallas, escalera / escaleras, pense au sens avant de choisir le nombre.

7. Check final : est‑ce que tu maîtrises l’essentiel ?

  • Peux‑tu expliquer pourquoi on dit varios virus et pas varios viruses ?
  • Sais‑tu former sans hésiter : maniquí → maniquíes, menú → menús ?
  • Peux‑tu corriger varias a y varias í en varias aes y varias íes ?
  • Comprends‑tu la nuance entre la escalera (un escalier concret) et las escaleras (la zone d’escalier) ?

Si tu peux répondre « oui » à ces questions, tu es prêt à utiliser ces pluriels de façon autonome et à te concentrer sur la conversation en classe.

  1. Les mots très courts (⇒ monosyllabes) ont deux pluriels (tos ⇒ toses / tos; gas ⇒ gases / gas)
  2. Certains mots ne changent pas du singulier au pluriel.
  3. Certains mots forment le pluriel avec -s et d’autres avec -es.
CasSingulierPluriel
Le mot ne change pas

El técnico detectó un virus en el sistema. (Le technicien a détecté un virus dans le système.)

La crisis retrasó el trabajo. (La crise a retardé le travail.)

El técnico detectó varios virus en el sistema. (Le technicien a détecté plusieurs virus dans le système.)

Las crisis retrasaron el trabajo. (Les crises ont retardé le travail.)

Deux pluriels possibles (le plus fréquent -es)

El maniquí estaba en el taller. (Le mannequin se trouvait dans l’atelier.)

El tabú afectó la decisión. (Le tabou a influencé la décision.)

Los maniquíes estaban en el taller.  (Les mannequins se trouvaient dans l’atelier.)

Los tabúes afectaron la decisión. (Les tabous ont influencé la décision.)

Deux pluriels possibles (le plus fréquent -s)

El champú estaba en el maletero.  (Le shampoing était dans le coffre.)

El camarero trajo el menú. (Le serveur a apporté le menu.)

Los champús estaban en el maletero. (Les shampoings étaient dans le coffre.)

El camarero trajo varios menús. (Le serveur a apporté plusieurs menus.)

Noms des voyelles

Falta una a en el informe.  (Il manque un a dans le rapport.)

Aparece una í incorrecta. (Une í incorrecte apparaît.)

Faltan varias aes en el informe.  (Il manque plusieurs a dans le rapport.)

Aparecen varias íes incorrectas. (Plusieurs í incorrectes apparaissent.)

Noms des autres lettres

Falta una k en la matrícula.  (Il manque un k sur la plaque d’immatriculation.)

Hay una b mal escrita.  (Il y a un b mal écrit.)

Faltan varias kas en la matrícula. (Il manque plusieurs k sur la plaque d’immatriculation.)

Hay varias bes mal escritas. (Il y a plusieurs b mal écrits.)

Le pluriel change le sens

La muralla del norte está dañada. (La muraille nord est endommagée.)

La escalera del fondo está rota. (L’escalier du fond est cassé.)

Las murallas rodean la zona. (Les murailles entourent la zone.)

Las escaleras facilitan el acceso. (Les escaliers facilitent l’accès.)

Des exceptions !

  1. Muralla ⇒ mur concret ; Murallas ⇒ toutes les défenses d’une ville.
  2. Escalera ⇒ structure concrète ; Escaleras ⇒ zone ou accès entre étages.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Durante la revisión a fondo del coche, detectamos varios ____ en el sistema informático del vehículo.

Lors de la révision complète de la voiture, nous avons détecté plusieurs ____ dans le système informatique du véhicule.)

2. En los últimos meses se han producido varias ____ de combustible que han afectado al precio de la gasolina.

Ces derniers mois, plusieurs ____ d'approvisionnement en carburant ont influé sur le prix de l'essence.)

3. El parte indica que hubo dos impactos frontales y varios ____ dañados en las pruebas de choque anteriores.

Le constat indique qu'il y a eu deux chocs frontaux et plusieurs ____ endommagés lors des essais de collision précédents.)

4. En el informe de la inspección, el jefe ha marcado varias ____ mal escritas en la matrícula provisional del vehículo.

Dans le rapport d'inspection, le chef a souligné plusieurs ____ mal écrites sur la plaque provisoire du véhicule.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases au pluriel ou au singulier, selon ce qui est indiqué dans chaque cas, en appliquant la formation spéciale du pluriel (ne pas changer, ajouter -s / -es ou, le cas échéant, changer le sens).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (plural) En el informe médico aparece una crisis inesperada.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En el informe médico aparecen varias crisis inesperadas.
    (En el informe médico aparecen varias crisis inesperadas.)
  2. Indice Indice (singular) En el laboratorio han detectado varios virus desconocidos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En el laboratorio han detectado un virus desconocido.
    (En el laboratorio han detectado un virus desconocido.)
  3. Indice Indice (plural) En el escaparate solo hay un maniquí con el nuevo uniforme.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En el escaparate hay varios maniquíes con el nuevo uniforme.
    (En el escaparate hay varios maniquíes con el nuevo uniforme.)
  4. Indice Indice (plural) En este párrafo falta una a y una í acentuada.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En este párrafo faltan varias aes y varias íes acentuadas.
    (En este párrafo faltan varias aes y varias íes acentuadas.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Explique la situation à votre assurance et négociez la réparation et l'indemnisation.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Tras la revisión anual, el taller detectó varios problemas graves en tu coche.
(Après la révision annuelle, le garage a détecté plusieurs problèmes graves sur votre voiture.)

Discuter
  • Describe qué problemas detectaron exactamente en la revisión: ¿uno, varios, de distintos tipos? (Décrivez quels problèmes ont été détectés exactement lors de la révision : un, plusieurs, de types différents ?)
  • Comenta qué crisis técnicas puede sufrir un coche moderno y cómo prevenirlas (frenos, electrónica, combustible). (Expliquez quelles pannes techniques une voiture moderne peut subir et comment les prévenir (freins, électronique, carburant).)

Mots et expressions utiles
  • En la revisión a fondo detectaron varios virus en la centralita. (Lors de la révision complète, ils ont détecté plusieurs virus dans l’unité de commande.)
  • Hemos tenido varias crisis mecánicas este año; lo cubre el seguro. (Nous avons eu plusieurs pannes mécaniques cette année ; l’assurance les couvre.)
  • El taller presentó dos menús de reparación con distintos presupuestos. (Le garage a présenté deux devis de réparation avec des estimations différentes.)

Utilisation en conversation
  • usar singulares y plurales que no cambian: virus, crisis (utiliser des singuliers et pluriels inchangés : virus, crise)
  • elegir entre plurales en -s / -es: champús, menús, maniquíes (choisir entre les pluriels en -s / -es : shampooings, menus, mannequins)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Dimanche, 08/03/2026 12:58