El leísmo es prevalente en el centro de España (País Vasco, La Rioja, Navarra, Extremadura).

(Le leísmo est répandu dans le centre de l’Espagne (Pays basque, La Rioja, Navarre, Estrémadure).)

Leísmo : l’idée en 10 secondes

Le leísmo, c’est l’usage de le comme pronom de complément d’objet direct pour une personne masculine singulière.

  • Norme « classique » : lo (COD masculin) / la (COD féminin)
  • Avec leísmo (très courant en Espagne) : le peut remplacer lo pour un homme (singulier)

Le repère simple : qui ? / quoi ? (COD) puis le pronom attendu

  1. Repérez le COD : on pose la question ¿a quién? / ¿qué?
  2. Si c’est une personne (surtout homme, singulier) → vous verrez souvent le en Espagne.
  3. Sinon, restez sur la norme : lo / la / los / las.
Norme attendue Leísmo fréquent (Espagne)
Vimos a Luis → lo vimos. Vimos a Luis → le vimos.

Verbes qui « attirent » le leísmo (à reconnaître rapidement)

Avec certains verbes, le pour une personne masculine singulière est particulièrement courant.

  • ayudar : El asesor le ayudó…
  • entender / comprender : El cliente le entendió…
  • convencer : El asesor le convenció…
  • molestar : La crisis le molestó…

À l’oral, vous entendrez aussi du leísmo avec des verbes comme llamar, hacer responsable, rodear, etc., mais c’est souvent perçu comme moins standard.

Ce qu’il faut éviter (les 2 pièges qui coûtent des points)

Piège Recommandation Exemple
Pluriel Évitez le leísmo au pluriel dans un espagnol soigné. A tus hijos hace un año que no les veo → A tus hijos hace un año que no los veo.
Référent féminin Avec une femme, on garde la (pas le). Le conozco bien (a tu hermana)La conozco bien (a tu hermana).

Auto-contrôle rapide (avant de choisir le / lo / la)

  1. C’est une femme ?la (sing.) / las (plur.)
  2. C’est un pluriel ?los / las (évitez les comme COD)
  3. C’est un homme singulier et un COD ?
    • Espagnol neutre / international : lo
    • Espagne (fréquent, surtout avec certains verbes) : le possible

Choisir une stratégie B2 (professionnel, clair, sans risque)

  • Si votre objectif est un espagnol standard (Amérique latine + contexte international) : privilégiez lo / la / los / las.
  • Si vous travaillez surtout avec l’Espagne : comprenez et reconnaissez le (leísmo), surtout au singulier masculin.
  • Dans tous les cas : évitez le leísmo féminin et pluriel.
  1. Le leísmo consiste à utiliser le au lieu de lo. Exemple : Vimos a Luis -> le vimos (au lieu de lo vimos).
Verbos con leísmo frecuenteVerbos con leísmo menos frecuente
El asesor le ayudó con la inversión. (Le conseiller l’a aidé avec l’investissement.)El banco le llamó ayer. (La banque l’a appelé hier.)
El beneficio le corresponde al inversor. (Le bénéfice lui revient à l’investisseur.)El banco le hizo responsable del riesgo. (La banque l’a rendu responsable du risque.)
El cliente le entendió perfectamente. (Le client l’a compris parfaitement.)Los periodistas le rodearon tras la reunión. (Les journalistes l’ont entouré après la réunion.)
El asesor le convenció durante la negociación. (Le conseiller l’a convaincu pendant la négociation.)El nuevo socio le comprendió en la reunión. (Le nouvel associé l’a compris lors de la réunion.)
La crisis financiera le molestó mucho. (La crise financière l’a beaucoup dérangé.)La situación económica le estorbó en el proyecto. (La situation économique l’a gêné dans le projet.)

Des exceptions !

  1. Aujourd’hui, le leísmo au pluriel est considéré comme dévalorisé et il est recommandé de l’éviter (⇒ No *A tus hijos hace un año que no les veo).
  2. Le leísmo avec les femmes est considéré comme incorrect : il faut utiliser la, pas le ⇒ La conozco bien (a tu hermana), et no *Le conozco bien (a tu hermana).

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 19:10