1. Wortschatz (27)

De prijs Anzeigen

Der Preis Anzeigen

De korting Anzeigen

Der Rabatt Anzeigen

De offerte Anzeigen

Das Angebot Anzeigen

Het contract Anzeigen

Der Vertrag Anzeigen

De clausule Anzeigen

Die Klausel Anzeigen

De betalingstermijn Anzeigen

Die Zahlungsfrist Anzeigen

De waarborg Anzeigen

Die Garantie / Kaution Anzeigen

De borgsom Anzeigen

Die Kaution Anzeigen

De valuta Anzeigen

Die Währung Anzeigen

De wisselkoers Anzeigen

Der Wechselkurs Anzeigen

De invoerrechten Anzeigen

Die Einfuhrzölle Anzeigen

De belastingen Anzeigen

Die Steuern Anzeigen

Het betalingsbewijs Anzeigen

Der Zahlungsnachweis Anzeigen

Het betalingsachterstand Anzeigen

Der Zahlungsverzug Anzeigen

Betalingswijze Anzeigen

Zahlungsweise Anzeigen

Rentepercentage Anzeigen

Der Zinssatz Anzeigen

Garanties verlenen Anzeigen

Garantien gewähren Anzeigen

De waarborg Anzeigen

Die Gewährleistung Anzeigen

Prijsafspraken Anzeigen

Preisabsprachen Anzeigen

Leveringsvoorwaarden Anzeigen

Lieferbedingungen Anzeigen

Voorwaarden en condities Anzeigen

Allgemeine Geschäftsbedingungen Anzeigen

Schriftelijke bevestiging Anzeigen

Schriftliche Bestätigung Anzeigen

Onderhandelen Anzeigen

Verhandeln Anzeigen

Een compromis sluiten Anzeigen

Einen Kompromiss schließen Anzeigen

Een tegenbod doen Anzeigen

Ein Gegenangebot machen Anzeigen

Afspraak nakomen Anzeigen

Eine Vereinbarung einhalten Anzeigen

Opzeggen (een contract) Anzeigen

Kündigen (einen Vertrag) Anzeigen

2. Übungen

Übung 1: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


E-mail over prijs en contract bij een vertaalopdracht

Wörter zu verwenden: betalingsvoorwaarden, algemene, bruto, garantie, netto, opdrachtbevestiging, prijsopgave, wisselkoers, korting

(E-Mail zu Preis und Vertrag bei einem Übersetzungsauftrag)

Geachte heer Jansen,

Hartelijk dank voor uw offerte voor de vertaling van onze handleiding. In uw staat een prijs van €0,14 per woord. Kunt u aangeven wat de prijs is als wij meer dan 50.000 woorden laten vertalen? Is er dan extra mogelijk? Ook willen wij graag uw standaardcontract en de voorwaarden ontvangen, zodat we de clausules over en aansprakelijkheid kunnen controleren.

Verder willen wij weten welke u hanteert. Is betaling in twee termijnen mogelijk: 50% bij de en 50% na levering van de definitieve tekst en factuur? Tot slot werken wij met klanten buiten de eurozone. Kunt u toelichten hoe u omgaat met de en mogelijk valutarisico als uw tarief in euro’s is, maar de klant in dollars betaalt?

Met vriendelijke groet,
I. de Vries
Inkoopmanager
Sehr geehrter Herr Jansen,

vielen Dank für Ihr Angebot zur Übersetzung unseres Handbuchs. In Ihrem Kostenvoranschlag ist ein Bruttopreis von €0,14 pro Wort angegeben. Können Sie bitte mitteilen, wie hoch der Nettopreis wäre, wenn wir mehr als 50.000 Wörter zur Übersetzung geben? Wäre in diesem Fall ein zusätzlicher Rabatt möglich? Wir würden außerdem gern Ihren Standardvertrag und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten, damit wir die Klauseln zu Garantie und Haftung prüfen können.

Zudem möchten wir wissen, welche Zahlungsbedingungen Sie anwenden. Ist eine Zahlung in zwei Raten möglich: 50 % bei Auftragsbestätigung und 50 % nach Lieferung des finalen Textes und Erhalt der Rechnung? Schließlich arbeiten wir auch mit Kunden außerhalb der Eurozone. Können Sie erläutern, wie Sie mit Wechselkursen und möglichen Währungsrisiken umgehen, wenn Ihr Honorar in Euro angegeben ist, der Kunde aber in Dollar zahlt?

Mit freundlichen Grüßen
I. de Vries
Einkaufsleiter

  1. Wat is het belangrijkste doel van deze e-mail aan de heer Jansen?

    (Was ist das wichtigste Ziel dieser E-Mail an Herrn Jansen?)

  2. Welke informatie over de prijs wil de afzender extra krijgen?

    (Welche zusätzlichen Informationen über den Preis möchte die Absenderin erhalten?)

  3. Waarom vraagt de afzender om het standaardcontract en de algemene voorwaarden?

    (Warum bittet die Absenderin um den Standardvertrag und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen?)

  4. Hoe zou jouw eigen organisatie willen betalen bij zo’n opdracht: in één keer of in termijnen? Leg uit waarom.

    (Wie würde Ihre eigene Organisation bei einem solchen Auftrag bezahlen: auf einmal oder in Raten? Erklären Sie warum.)

Übung 2: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 3: Schreibübung

Anleitung: Schreiben Sie 8 bis 10 Zeilen über eine Situation, in der Sie über Preis und Bedingungen verhandeln mussten (zum Beispiel für eine Dienstleistung, ein Produkt oder einen Mietvertrag) und erklären Sie, was Sie vereinbart haben.

Nützliche Ausdrücke:

Ik zou graag meer informatie ontvangen over… / Kunt u aangeven welke voorwaarden precies gelden voor…? / Is het mogelijk om… zodat…? / Tot slot hoor ik graag of er ruimte is voor onderhandeling over de prijs.