2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
E-mail over prijs en contract bij een vertaalopdracht
Słowa do użycia: netto, wisselkoers, opdrachtbevestiging, bruto, garantie, korting, algemene, betalingsvoorwaarden, prijsopgave
(E-mail dotyczący ceny i umowy przy zleceniu tłumaczenia)
Geachte heer Jansen,
Hartelijk dank voor uw offerte voor de vertaling van onze handleiding. In uw staat een prijs van €0,14 per woord. Kunt u aangeven wat de prijs is als wij meer dan 50.000 woorden laten vertalen? Is er dan extra mogelijk? Ook willen wij graag uw standaardcontract en de voorwaarden ontvangen, zodat we de clausules over en aansprakelijkheid kunnen controleren.
Verder willen wij weten welke u hanteert. Is betaling in twee termijnen mogelijk: 50% bij de en 50% na levering van de definitieve tekst en factuur? Tot slot werken wij met klanten buiten de eurozone. Kunt u toelichten hoe u omgaat met de en mogelijk valutarisico als uw tarief in euro’s is, maar de klant in dollars betaalt?
Met vriendelijke groet,
I. de Vries
InkoopmanagerSzanowny Panie Jansen,
Serdecznie dziękujemy za Pańską ofertę na tłumaczenie naszej instrukcji obsługi. W Pańskiej wycenie widnieje cena brutto 0,14 € za słowo. Czy może Pan podać, jaka byłaby cena netto, jeśli przetłumaczymy ponad 50 000 słów? Czy w takim przypadku możliwy jest dodatkowy rabat? Chcielibyśmy również otrzymać Pańską standardową umowę oraz ogólne warunki, abyśmy mogli sprawdzić zapisy dotyczące gwarancji i odpowiedzialności.
Ponadto chcielibyśmy wiedzieć, jakie warunki płatności Pan stosuje. Czy możliwa jest płatność w dwóch ratach: 50% przy potwierdzeniu zlecenia i 50% po dostarczeniu ostatecznego tekstu i faktury? Na koniec współpracujemy z klientami spoza strefy euro. Czy może Pan wyjaśnić, jak radzi sobie Pan z kursem walut i ewentualnym ryzykiem walutowym, jeśli Pańska stawka jest w euro, a klient płaci w dolarach?
Z poważaniem,
I. de Vries
Kierownik ds. zakupów
-
Wat is het belangrijkste doel van deze e-mail aan de heer Jansen?
(Jaki jest główny cel tego e-maila do pana Jansena?)
-
Welke informatie over de prijs wil de afzender extra krijgen?
(Jakich dodatkowych informacji o cenie chce uzyskać nadawca?)
-
Waarom vraagt de afzender om het standaardcontract en de algemene voorwaarden?
(Dlaczego nadawca prosi o standardową umowę i ogólne warunki?)
-
Hoe zou jouw eigen organisatie willen betalen bij zo’n opdracht: in één keer of in termijnen? Leg uit waarom.
(W jaki sposób Twoja organizacja wolałaby zapłacić przy takim zleceniu: jednorazowo czy w ratach? Wyjaśnij dlaczego.)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o sytuacji, w której musiałeś negocjować cenę i warunki (na przykład przy usłudze, zakupie lub umowie najmu) i wyjaśnij, co zostało uzgodnione.
Przydatne wyrażenia:
Ik zou graag meer informatie ontvangen over… / Kunt u aangeven welke voorwaarden precies gelden voor…? / Is het mogelijk om… zodat…? / Tot slot hoor ik graag of er ruimte is voor onderhandeling over de prijs.