Las formas no personales del verbo se usan para hablar de acciones sin decir quién las hace ni cuándo pasan.

(Onpersoonlijke werkwoordsvormen worden gebruikt om over handelingen te spreken zonder te zeggen wie ze uitvoert of wanneer ze gebeuren.)

Overzicht: wanneer infinitief, gerundio of participio?

  • Infinitief = de basisvorm: fumar, vivir, mudarse
  • Gerundio = “bezig zijn met”: fumando, viviendo, mudándose
  • Participio = resultaat / toestand: fumado, vivido, mudado

Je gebruikt ze niet door elkaar. Elke vorm heeft typische, vaste situaties.

Infinitief: drie veelgebruikte situaties

Onthoud deze drie kernvragen:

  1. Is het een regel of bordje?
  2. Staat het na een ander werkwoord?
  3. Druk ik twijfel of een keuze uit?

1. Infinitief voor regels en instructies

  • Gebruik de infinitief op borden, in handleidingen, korte aanwijzingen.
  • In het Nederlands vertaal je dat vaak met: “Niet + werkwoord” of “Geen + zelfstandig naamwoord”.
SpaansNederlands
No fumar en el edificio.Niet roken in het gebouw.
No tocar.Niet aanraken.
Apagar el móvil.Mobiel uitzetten.

Let op: geen onderwerp, geen persoonsvorm, gewoon de basisvorm.

2. Infinitief na een ander werkwoord

Vaak: werkwoord 1 (vervoegd) + werkwoord 2 (infinitief).

  • querer, poder, deber, necesitar, intentar enz. worden vervoegd.
  • Het tweede werkwoord blijft infinitief.
SpaansNederlands
Queremos visitar el piso.We willen het appartement bezoeken.
Puedo pagar el alquiler.Ik kan de huur betalen.
Necesitan encontrar otro piso.Ze moeten / moeten dringend een andere woning vinden.

Veelgemaakte fout:

Él quiere que tú haces más deporte.

Goed: Él quiere hacer más deporte. (zelfde subject) of Él quiere que tú hagas más deporte. (met subjuntivo, ander onderwerp)

3. Infinitief om twijfel of keuze uit te drukken

  • Na uitdrukkingen als no sé si…, no está claro si….
  • Je noemt dan mogelijke opties, allebei in de infinitief.
No sé si mudarse ahora es buena idea.Ik weet niet of nu verhuizen een goed idee is.
No sé si comprar o alquilar.Ik weet niet of (ik) moet kopen of huren.

Tip: in het Nederlands gebruik je vaak “om te …” of een bijzin; in het Spaans blijft het gewoon infinitief.

Gerundio: wanneer je “bezig bent”

De gerundio beantwoordt drie vragen:

  • Wat is nu bezig?
  • Wat ben je nu aan het doen?
  • Hoe / op welke manier gebeurt iets?

1. Actie in progress: estar + gerundio

Structuur: estoy / estás / está / estamos / estáis / están + gerundio

SpaansNederlands
Está haciendo la mudanza.Hij is aan het verhuizen.
Ahora mismo estoy preparando la presentación.Ik ben nu de presentatie aan het voorbereiden.
Estamos buscando piso.We zijn een appartement aan het zoeken.

Let op: gebruik de gerundio alleen als de actie echt nu bezig is of in een duidelijke periode rond nu.

2. Korte antwoorden met de gerundio

Als iemand vraagt: ¿Qué haces?, kun je kort antwoorden met alleen de gerundio.

—¿Qué haces?
—Buscando piso.
—Wat ben je aan het doen?
—Een appartement zoeken.
—¿Qué hacéis?
—Comentando el contrato.
—Wat zijn jullie aan het doen?
—Het contract bespreken.

In een volledige zin komt estar + gerundio:

Estoy buscando piso.

3. Gerundio om manier, plaats of tijd te geven

  • Hoe gebeurt iets?
  • Waar loopt iemand, terwijl hij/zij iets doet?
Fue caminando por la calle.Hij ging lopend over straat.
Aprende comparando precios.Hij leert door prijzen te vergelijken.
Entró gritando.Hij kwam binnen terwijl hij schreeuwde.

Signaalwoorden in het Nederlands: “door … te”, “lopend”, “klaarstaand” enz.

Gerundio: vorming op een rij

InfinitiefGerundio
hablarhablando
comercomiendo
vivirviviendo

Onregelmatig (vaak gebruikt):

iryendo
leerleyendo
dormirdurmiendo
pedirpidiendo

Participio: resultaat en toestand

Met het participio zeg je vaak hoe iets is geworden of in welke toestand iets nu is.

  • Bijvoeglijk naamwoord: estar + participio.
  • Een werkwoordstijd: haber + participio (presente perfecto: he vivido).

In dit hoofdstuk ligt de focus op de toestand met estar.

Participio om een toestand te beschrijven (met estar)

Structuur: estar + participio = resultaat is zichtbaar.

SpaansNederlands
El piso está amueblado.Het appartement is gemeubileerd.
La oficina está equipada.Het kantoor is uitgerust.
La puerta está cerrada.De deur is dicht.

Tip: als je “is + voltooid deelwoord” zegt in het Nederlands, is de kans groot dat je in het Spaans estar + participio nodig hebt.

Participio: vorming en veelvoorkomende vormen

Type werkwoordParticipio
-arraíz + ado → amueblado, cerrado
-er / -irraíz + ido → vivido, compartido

Onregelmatig (vaak gebruikt): hecho, puesto, dicho, visto, escrito, roto, vuelto.

In de context ‘wonen / huren’ kom je bijvoorbeeld tegen:

  • El contrato está firmado. – Het contract is getekend.
  • Las cajas están cerradas. – De dozen zijn dicht.

Typische fouten: infinitief vs. gerundio vs. participio

FoutGoedWaarom?
Estoy buscar piso. Estoy buscando piso. Na estar altijd gerundio.
No fumo en el edificio. (op een bordje) No fumar en el edificio. Regel / bord → infinitief.
El piso es amueblado. El piso está amueblado. Toestand → meestal estar + participio.

Stap-voor-stap beslisboom: welke vorm kies ik?

Stel jezelf deze vragen:

  1. Is het een algemeen bord, regel of instructie?
    → Ja → infinitief (No fumar, No aparcar).
  2. Staat het na een ander werkwoord (querer, poder, deber, necesitar…)?
    → Ja → tweede werkwoord in infinitief.
  3. Gaat het om iets wat nu bezig is?
    → Ja → estar + gerundio (Estoy trabajando).
  4. Is het een kort antwoord op “¿Qué haces?”?
    → Ja → alleen gerundio (Leyendo, Buscando piso).
  5. Beschrijf je een zichtbare toestand / resultaat?
    → Ja → estar + participio (La puerta está cerrada).

Korte zelfcheck

  • Kun je een regel in het gebouw formuleren met de infinitief? Bijvoorbeeld over lawaai of huisdieren.
  • Kun je 3 dingen beschrijven die je nu aan het doen bent met estar + gerundio?
  • Kun je 3 kenmerken van je woning opschrijven met estar + participio? (bijv. amueblado, equipado, reformado)

Als je deze drie punten kunt, heb je de basis van infinitivo, gerundio en participio onder controle voor gesprekken over wonen en verhuizen.

  1. Infinitivo ⇒ wordt gebruikt om handelingen in het algemeen uit te drukken of na een ander werkwoord.
  2. Gerundio ⇒ geeft een handeling in ontwikkeling aan of de manier waarop je iets doet.
  3. Participio ⇒ beschrijft het resultaat of de toestand van een handeling.
FormaUsoEjemplo
InfinitivoNorma o aviso (Regel of waarschuwing)No fumar en el edificio.
InfinitivoDespués de otro verbo (Na een ander werkwoord)Queremos visitar el piso.
InfinitivoExpresar duda (Twijfel uitdrukken)No sé si mudarse ahora es buena idea.
GerundioAcción en progreso (Handeling in uitvoering)Está haciendo la mudanza
GerundioRespuesta corta (Kort antwoord)-¿Qué haces? -Buscando piso.
GerundioIndicar cómo o dónde (Aangeven hoe of waar)Fue caminando por la calle.
GerundioIndicar la manera (De manier aangeven)Aprende comparando precios.
ParticipioDescribir el estado (De toestand beschrijven)El piso está amueblado.

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Antes de firmar el contrato, es importante ___ bien todas las condiciones.

Voordat u het contract ondertekent, is het belangrijk ___ alle voorwaarden goed te lezen.)

2. Estamos pensando en ___ a vivir a las afueras para pagar menos alquiler.

We denken eraan ___ naar de rand van de stad te verhuizen zodat we minder huur betalen.)

3. El piso está recién pintado y ___, pero la cocina sigue sin arreglar.

Het appartement is recent geschilderd en ___, maar de keuken is nog niet opgeknapt.)

4. Ayer estuvimos hablando con la empresa de mudanzas, ___ el traslado del sábado.

Gisteren hebben we met het verhuisbedrijf gesproken om ___ de verhuizing voor zaterdag.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met gebruik van het infinitief, gerundium of participeer zoals aangegeven tussen haakjes (behoud dezelfde betekenis).

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (infinitivo (norma/aviso)) En esta oficina la gente no fuma.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No fumar en esta oficina.
    (Niet roken in dit kantoor.)
  2. Hint Hint (infinitivo (después de otro verbo)) Él quiere que tú haces más deporte.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Él quiere hacer más deporte.
    (Hij wil dat jij meer sport.)
  3. Hint Hint (infinitivo (expresar duda)) No estoy seguro: mudamos ahora o esperamos al verano.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No sé si mudarse ahora o esperar al verano.
    (Ik weet niet of we nu verhuizen of tot de zomer wachten.)
  4. Hint Hint (gerundio (acción en progreso)) Ahora mismo preparo la presentación para el cliente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ahora mismo estoy preparando la presentación para el cliente.
    (Op dit moment ben ik de presentatie voor de klant aan het voorbereiden.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat terwijl jullie de verhuizing plannen en beschrijf het appartement terwijl jullie het bezoeken.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Dos amigos visitan un piso de segunda mano antes de decidir mudarse.
(Twee vrienden bezoeken een tweedehands appartement voordat ze besluiten te verhuizen.)

Bespreek
  • ¿Qué preguntas le haríais al dueño antes de pagar el alquiler o la hipoteca? (Welke vragen zouden jullie aan de eigenaar stellen voordat jullie de huur of hypotheek betalen?)
  • Mirando el piso, ¿qué cambiaríais y qué dejaríais tal cual? ¿Por qué? (Als jullie naar het appartement kijken, wat zouden jullie veranderen en wat zouden jullie zo laten? Waarom?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • No fumar en el edificio. (Niet roken in het gebouw.)
  • Queremos irnos a vivir a un piso más luminoso. (We willen naar een lichter appartement verhuizen.)
  • Estamos haciendo la mudanza con una empresa de mudanzas. (We regelen de verhuizing via een verhuisbedrijf.)

Gebruik in gesprek
  • infinitivo (infinitief)
  • gerundio (gerundio)
  • participio (participio)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 05/03/2026 21:23