B1.28 - Vacature en sollicitatiegesprek
Oferta de empleo y entrevista
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
LinkedIn-bericht: Je ontvangt een LinkedIn-bericht van een HR-verantwoordelijke met een vacature en je moet antwoorden of je geïnteresseerd bent in de functie en om meer informatie vragen.
Hola {{TuNombre}},
He visto tu perfil en LinkedIn y me ha parecido muy interesante para una vacante de coordinador/a de proyectos en nuestra empresa tecnológica en Madrid.
Ofrecemos un contrato indefinido con un breve periodo de prueba. Buscamos a alguien con formación universitaria y algo de experiencia coordinando equipos.
Si te interesa, por favor respóndeme para realizar una entrevista de trabajo esta o la próxima semana. También puedes enviarme tu currículum vítae actualizado.
Un saludo,
Laura Pérez
Responsable de RR. HH.
Hallo {{TuNombre}},
Ik heb je profiel op LinkedIn gezien en vond het zeer interessant voor een vacature als projectcoördinator bij ons technologiebedrijf in Madrid.
We bieden een vast contract met een korte proeftijd. We zoeken iemand met een universitaire opleiding en enige ervaring met het coördineren van teams.
Als je geïnteresseerd bent, reageer dan om een sollicitatiegesprek te plannen deze of volgende week. Je kunt me ook je bijgewerkte curriculum vitae sturen.
Met vriendelijke groet,
Laura Pérez
Hoofd HR
Begrijp de tekst:
-
¿Qué tipo de contrato ofrece la empresa y qué condiciones menciona sobre él?
(Welk type contract biedt het bedrijf aan en welke voorwaarden worden daarover genoemd?)
-
¿Qué pide exactamente Laura que haga el candidato si está interesado en la vacante?
(Wat vraagt Laura precies dat de kandidaat doet als hij/zij geïnteresseerd is in de vacature?)
Nuttige zinnen:
-
Le agradezco mucho que haya pensado en mi perfil para esta vacante…
(Hartelijk dank dat u aan mijn profiel heeft gedacht voor deze vacature…)
-
Estoy interesado/a en el puesto y me gustaría saber…
(Ik ben geïnteresseerd in de functie en ik zou graag willen weten…)
-
Podría hacer la entrevista el día… a partir de las…
(Ik zou het gesprek kunnen voeren op… vanaf… uur)
Muchas gracias por su mensaje y por tener en cuenta mi perfil para la vacante de coordinador/a de proyectos.
Estoy muy interesado/a en el puesto. Tengo formación universitaria en ingeniería y varios años de experiencia coordinando equipos internacionales. Me gustaría saber un poco más sobre el horario, el rango salarial y si el trabajo es presencial o híbrido.
La próxima semana podría hacer la entrevista el martes o el jueves por la tarde, a partir de las 16:00. Adjunto mi currículum vítae actualizado.
Quedo a la espera de su respuesta.
Un saludo cordial,
{{TuNombre}}
Hallo Laura,
Hartelijk dank voor uw bericht en dat u mijn profiel in overweging neemt voor de functie van projectcoördinator.
Ik ben zeer geïnteresseerd in de functie. Ik heb een universitaire opleiding in engineering en meerdere jaren ervaring met het coördineren van internationale teams. Ik zou graag iets meer willen weten over de werktijden, de salarisindicatie en of de functie op kantoor of hybride is.
Volgende week zou ik het gesprek kunnen voeren op dinsdag- of donderdagnamiddag, vanaf 16:00. Bijgevoegd vindt u mijn bijgewerkte curriculum vitae.
Ik zie uw reactie graag tegemoet.
Met vriendelijke groet,
{{TuNombre}}
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Revisar una oferta de empleo con un amigo
Lucía (amiga): Show Oye, Carlos, he visto una oferta de empleo en LinkedIn para un puesto de responsable de proyectos en Barcelona, ¿la has mirado?
(Hé Carlos, ik heb een vacature op LinkedIn gezien voor een functie als projectverantwoordelijke in Barcelona. Heb je die al bekeken?)
Carlos (candidato): Show Sí, justo la estaba leyendo; la descripción del puesto encaja bastante con mi perfil profesional y piden experiencia laboral en gestión de equipos, que es lo que hago ahora.
(Ja, ik las hem net; de functiebeschrijving past goed bij mijn profiel en ze vragen werkervaring in het aansturen van teams, dat is precies wat ik nu doe.)
Lucía (amiga): Show ¿Y qué tal las condiciones? ¿Hablan del salario, del tipo de contrato o de la jornada laboral?
(En hoe zitten de voorwaarden? Vermelden ze het salaris, het contracttype of de werktijden?)
Carlos (candidato): Show Ofrecen contrato indefinido, jornada flexible con algo de teletrabajo y un salario negociable según la formación y la experiencia, pero piden inglés C1 como requisito indispensable.
(Ze bieden een vast contract, flexibele werktijden met enige mogelijkheid tot thuiswerken en een salaris dat onderhandelbaar is afhankelijk van opleiding en ervaring. Wel eisen ze Engels op C1-niveau als vereiste.)
Lucía (amiga): Show Bueno, tu inglés es bastante bueno, y además tienes buenas referencias laborales; yo me postularía sin dudarlo, mandando el currículum y una carta de presentación bien cuidada.
(Nou, jouw Engels is heel goed, en je hebt bovendien sterke referenties; ik zou zonder twijfel solliciteren en een verzorgd cv en een nette motivatiebrief sturen.)
Carlos (candidato): Show Tienes razón, este tipo de vacante no sale cada día; esta noche actualizo el CV, preparo la candidatura y envío todo antes de que cierre el proceso de selección de personal.
(Je hebt gelijk, zulke vacatures komen niet vaak voorbij. Vanavond werk ik mijn cv bij, bereid ik de sollicitatie voor en stuur ik alles op voordat de selectieprocedure sluit.)
Open vragen:
1. En tu caso, qué es más importante cuando miras una oferta de empleo: el salario, la jornada laboral o las posibilidades de promoción interna? ¿Por qué?
In jouw geval, wat is het belangrijkste wanneer je naar een vacature kijkt: het salaris, de werktijden of de mogelijkheden voor interne promotie? Waarom?
2. Piensa en tu trabajo ideal: cómo sería la descripción del puesto y qué requisitos indispensables tendría?
Denk aan je ideale baan: hoe zou de functiebeschrijving eruitzien en welke vereisten zouden absoluut noodzakelijk zijn?
Negociar condiciones en una entrevista de trabajo
Marta (responsable de selección): Show Bueno, Diego, tu perfil profesional encaja muy bien con la vacante, así que nos gustaría proponerte el puesto con un contrato temporal de un año y posibilidad de promoción interna.
(Goed, Diego, je professionele profiel past erg goed bij de functie, dus we willen je graag de baan aanbieden met een tijdelijk contract van één jaar en de mogelijkheid tot interne promotie.)
Diego (candidato): Show Me alegra escuchar eso, Marta; el contenido del puesto y las responsabilidades me interesan mucho, pero me gustaría saber un poco más sobre la jornada laboral y el teletrabajo.
(Fijn om te horen, Marta. De inhoud van de functie en de verantwoordelijkheden spreken me erg aan, maar ik wil graag wat meer weten over de werktijden en de mogelijkheden voor thuiswerken.)
Marta (responsable de selección): Show La jornada es completa, de lunes a jueves hasta las seis y los viernes hasta las tres, y ofrecemos dos días de teletrabajo a la semana una vez pasado el periodo de prueba.
(Het is een fulltime werkweek: van maandag tot en met donderdag tot zes uur en op vrijdag tot drie. Zodra de proeftijd voorbij is, bieden we twee dagen thuiswerken per week.)
Diego (candidato): Show Perfecto, me parece razonable; en cuanto al salario, en la oferta de empleo veo una banda bastante amplia, ¿hay margen para una pequeña negociación salarial dada mi experiencia laboral?
(Perfect, dat klinkt redelijk. Wat het salaris betreft: in de vacature zie ik een vrij ruime band. Is er ruimte voor enige salarisonderhandeling gezien mijn ervaring?)
Marta (responsable de selección): Show Sí, tenemos margen dentro del rango publicado; si finalmente te incorporas, podríamos empezar en la parte alta y revisar el salario cuando termine el periodo de prueba.
(Ja, we hebben speelruimte binnen het gepubliceerde bereik. Als je inderdaad start, kunnen we aan de bovenkant beginnen en het salaris evalueren na afloop van de proeftijd.)
Diego (candidato): Show En ese caso, la propuesta me convence; si os parece bien, presento la documentación que falta y podría incorporarme a principios del mes que viene.
(In dat geval spreekt het voorstel me aan. Als het voor jullie oke is, lever ik de ontbrekende documenten aan en kan ik begin volgende maand starten.)
Open vragen:
1. Cuando te llaman para una entrevista de trabajo, qué sueles preguntar sobre el puesto antes de aceptar la oferta definitiva?
Als je wordt uitgenodigd voor een sollicitatiegesprek, wat vraag je meestal over de functie voordat je een definitieve aanbieding accepteert?
2. Has negociado alguna vez tu salario o tu jornada laboral? ¿Cómo fue la experiencia?
Heb je ooit je salaris of je werktijden onderhandeld? Hoe was die ervaring?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte tekst (8 tot 10 regels) waarin je een baan beschrijft die je interesseert en uitlegt welke eisen en voorwaarden je graag in die vacature zou zien.
Nuttige uitdrukkingen:
Me interesa un puesto donde… / Los requisitos más importantes para mí son… / Preferiría un contrato… porque… / En mi opinión, un buen salario incluye también…