B1.4 - Pakketten verzenden en retourneren
Envío y devolución de paquetes
2. Grammatica
3. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Email: Je ontvangt deze e-mail van de klantenservice van een webwinkel over een defect artikel dat je hebt besteld; reageer om je klacht kenbaar te maken en geef aan welke oplossing je prefereert.
Asunto: Respuesta a su reclamación – Pedido nº 58423
Estimado/a cliente,
Hemos recibido su reclamación por el artículo defectuoso del pedido nº 58423. Según nuestro sistema, el paquete se envió mediante envío estándar y llegó dentro del plazo de entrega.
Para poder hacer una devolución, es necesario que imprima la etiqueta de devolución desde su cuenta y que incluya el comprobante de compra en el interior del embalaje. Cuando recibamos el producto, comprobaremos si tiene garantía y, si procede, le ofreceremos un reembolso o un cambio del artículo.
Si necesita más información, puede solicitar información respondiendo a este correo.
Atentamente,
Laura García
Servicio de atención al cliente
TiendaOnline.es
Onderwerp: Antwoord op uw klacht – Bestelling nr. 58423
Geachte klant,
We hebben uw klacht ontvangen over het defecte artikel van bestelling nr. 58423. Volgens ons systeem is het pakket verzonden via standaard verzending en is het binnen de levertermijn aangekomen.
Om een retour te kunnen verwerken, is het noodzakelijk dat u het retouretiket vanuit uw account afdrukt en het aankoopbewijs in de verpakking toevoegt. Wanneer wij het product ontvangen, controleren we of het onder garantie valt en, indien van toepassing, bieden we u een terugbetaling of een omruiling van het artikel aan.
Als u meer informatie nodig heeft, kunt u om informatie vragen door op deze e-mail te reageren.
Met vriendelijke groet,
Laura García
Klantenservice
TiendaOnline.es
Begrijp de tekst:
-
¿Qué debe incluir el cliente en el paquete para hacer la devolución?
(Wat moet de klant in het pakket opnemen om de retour te kunnen uitvoeren?)
-
¿Qué opciones ofrece la tienda una vez que reciba y revise el artículo?
(Welke opties biedt de winkel zodra zij het artikel hebben ontvangen en gecontroleerd?)
Nuttige zinnen:
-
Le escribo porque quiero que revisen…
(Ik schrijf u omdat ik wil dat u mijn zaak nogmaals onderzoekt…)
-
Es importante que me confirmen si…
(Het is belangrijk dat u bevestigt of…)
-
Ojalá que puedan enviar la etiqueta por…
(Hopelijk kunt u het etiket sturen via…)
Le escribo porque quiero que revisen de nuevo mi caso. El paquete llegó dentro del plazo de entrega, pero el embalaje estaba dañado y el artículo no funciona. Ojalá que el problema esté cubierto por la garantía.
He intentado imprimir la etiqueta de devolución desde mi cuenta, pero la página muestra un error cuando hago clic en "imprimir". Es importante que me confirmen si pueden enviarme la etiqueta por correo electrónico o si pueden organizar la recogida a domicilio.
También quisiera saber si, en caso de proceder, prefiero un reembolso o un cambio: ¿cuánto tardaría cada opción y hay algún cargo adicional por el envío de la nueva pieza?
Quedo a la espera de su respuesta.
Atentamente,
[Tu nombre]
Geachte Laura,
Ik schrijf u omdat ik wil dat u mijn zaak opnieuw onderzoekt. Het pakket is binnen de levertermijn aangekomen, maar de verpakking was beschadigd en het artikel werkt niet. Hopelijk valt het probleem onder de garantie.
Ik heb geprobeerd het retouretiket vanuit mijn account af te drukken, maar de pagina geeft een foutmelding wanneer ik op "afdrukken" klik. Het is belangrijk dat u bevestigt of u mij het etiket per e-mail kunt sturen of dat u een ophaling aan huis kunt regelen.
Ik wil ook graag weten, als de retourprocedure doorgaat, welke optie ik het beste kan kiezen: hoe lang duurt elke optie en zijn er extra kosten voor de verzending van het nieuwe onderdeel?
Ik zie uw reactie graag tegemoet.
Met vriendelijke groet,
[Uw naam]
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Reclamar un portátil dañado
Cliente: Show Llamo porque mi pedido llegó ayer y el portátil venía con el embalaje roto y el artículo defectuoso.
(Ik bel omdat mijn bestelling gisteren is aangekomen en de laptop in kapotte verpakking zat en het apparaat defect is.)
Agente de atención al cliente: Show Lo siento mucho; para abrir la reclamación necesito su número de pedido o el número de seguimiento del envío.
(Het spijt me zeer; om de klacht te registreren heb ik uw bestelnummer of het traceernummer van de zending nodig.)
Cliente: Show Claro, el número de seguimiento es ES4590ZX y elegí envío exprés porque lo necesitaba para una presentación mañana.
(Natuurlijk, het traceernummer is ES4590ZX en ik heb voor expresverzending gekozen omdat ik het morgen voor een presentatie nodig heb.)
Agente de atención al cliente: Show De acuerdo, ya lo veo en el sistema: el plazo de entrega se cumplió, pero como el paquete está dañado podemos hacer una devolución o un cambio, lo que prefiera.
(Goed, ik zie het in het systeem: de levering was volgens planning, maar omdat het pakket beschadigd is kunnen we een terugbetaling doen of een omruiling aanbieden, wat u verkiest.)
Cliente: Show Preferiría un cambio rápido; ¿podrían hacer la recogida a domicilio y enviarme otro con la misma tarifa de envío?
(Ik geef de voorkeur aan een snelle omruiling; kunnen jullie het pakket thuis ophalen en mij een nieuw exemplaar sturen met hetzelfde verzendtarief?)
Agente de atención al cliente: Show Sí, le enviaremos la etiqueta de devolución por email, programamos la recogida mañana y, en cuanto tengamos el albarán de entrega, enviaremos el nuevo portátil sin cargo adicional.
(Ja, we sturen u het retourlabel per e-mail, we plannen morgenochtend de ophaling en zodra we het afleverbewijs hebben, sturen we de nieuwe laptop zonder extra kosten.)
Cliente: Show Perfecto, ¿necesitan también el comprobante de compra o con la factura online es suficiente?
(Perfect, hebben jullie ook het aankoopbewijs nodig of is de online factuur voldoende?)
Agente de atención al cliente: Show Con la factura online es suficiente; la garantía sigue activa y, si hay algún problema, puede volver a llamarnos para ampliar la reclamación.
(De online factuur is voldoende; de garantie is nog geldig en als er verder iets is kunt u ons opnieuw bellen om de klacht uit te breiden.)
Open vragen:
1. ¿Qué opciones ofrece el agente para solucionar el problema del cliente?
Welke opties biedt de medewerker aan om het probleem van de klant op te lossen?
2. ¿Qué información te pedirían si tuvieras que presentar una reclamación por un producto defectuoso?
Welke gegevens zouden ze van je vragen als je een klacht over een defect product indient?
Duda sobre fecha y envío
Cliente: Show He hecho clic en «confirmar pedido», pero ahora tengo dudas con la fecha estimada de entrega y la tarifa de envío estándar.
(Ik heb op "bestelling bevestigen" geklikt, maar ik twijfel nu over de geschatte leverdatum en het tarief voor standaardverzending.)
Empleado de tienda online: Show No se preocupe, aún podemos modificar el envío: si quiere que llegue antes del viernes, tendríamos que pasar a envío exprés, con un pequeño cargo adicional.
(Maak u geen zorgen, we kunnen de verzending nog aanpassen: als u het vóór vrijdag wilt ontvangen, moeten we overschakelen op expresverzending, tegen een kleine meerprijs.)
Cliente: Show En ese caso prefiero mantener el envío estándar, no tengo tanta prisa, pero me gustaría recibir por correo el número de seguimiento para poder solicitar información si se retrasa.
(In dat geval houd ik liever standaardverzending aan, ik heb niet zoveel haast, maar ik ontvang graag per e-mail het traceernummer zodat ik kan navragen als het vertraagd is.)
Empleado de tienda online: Show Perfecto, en unos minutos le llega un email con el resumen del pedido, el comprobante de compra y el número de seguimiento para seguir el paquete hasta la entrega.
(Perfect, over een paar minuten ontvangt u een e-mail met het besteloverzicht, het aankoopbewijs en het traceernummer om het pakket tot aflevering te volgen.)
Open vragen:
1. ¿Por qué la cliente prefiere mantener el envío estándar?
Waarom geeft de klant de voorkeur aan standaardverzending?
2. Si tuvieras prisa por recibir un pedido, ¿qué opción elegirías y por qué?
Als je haast had om een bestelling te ontvangen, welke optie zou je kiezen en waarom?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte e-mail (8 tot 10 regels) aan een webwinkel waarin je een beschadigd ontvangen pakket beschrijft en uitlegt welke oplossing je van hen wilt ontvangen.
Nuttige uitdrukkingen:
Me pongo en contacto para presentar una reclamación por… / Es importante que revisen las fotos del embalaje. / Quiero que me ofrezcan la siguiente solución: / Les ruego que me confirmen por escrito si…