Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?

Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?


Usamos estas estructuras para pedir la opinión, evaluación o valoración personal de una persona.

(We gebruiken deze structuren om naar iemands mening, beoordeling of persoonlijke waardering te vragen.)

Wanneer gebruik je ¿Qué tal?, ¿Qué tal está…? en ¿Qué te parece…?

  • ¿Qué tal? = snelle, algemene check: “Hoe was het?/Hoe gaat het?”
  • ¿Qué tal está + zelfstandig naamwoord? = naar de toestand/kwaliteit nu van iets concreets.
  • ¿Qué te parece + zelfstandig naamwoord / infinitivo? = naar je mening/idee over iets of over een plan (werkwoord als activiteit).
  • ¿Qué te parece que… + subjuntivo? = naar je mening over een volledige situatie (“dat …”).

Vuistregel: ¿Qué tal (está)…? gaat vaak over “hoe is het (nu)?”; ¿Qué te parece…? gaat over “wat vind je ervan?”.

De pronomenlogica bij parecer: wie “vindt” het?

Bij parecer verandert het voornaamwoord mee met de persoon aan wie je de mening vraagt:

Ik me ¿Qué me parece…?
jij te ¿Qué te parece…?
u / hij / zij le ¿Qué le parece…?
wij nos ¿Qué nos parece…?
jullie os ¿Qué os parece…?
u / zij (meerv.) les ¿Qué les parece…?

Let op: in de vraag blijft parece meestal enkelvoud (het gaat om “het lijkt/vindt”): ¿Qué os parece…?

Infinitivo of que + subjuntivo: zo kies je snel

  • Infinitivo als je het ziet als een activiteit/plan:
    • ¿Qué te parece reservar entradas online?
    • ¿Te parece bien cambiar de sala?
  • Que + subjuntivo als je praat over een situatie met onderwerp + werkwoord:
    • ¿Qué te parece que la sesión empiece tan tarde?
    • ¿Te parece una buena idea que veamos la película en VO?

Mini-check: staat er na jouw zin eigenlijk “dat + persoonsvorm” in het Nederlands? Dan is que + subjuntivo vaak de beste keuze.

Waarom staat er subjuntivo na ¿Qué te parece que…? en ¿Te parece bien/mal que…?

Deze structuren gaan niet over een feit, maar over jouw beoordeling van een situatie. Daarom volgt vaak subjuntivo.

  • Correct: ¿Qué te parece que la peli sea demasiado larga?
  • Fout: ¿Qué te parece que la peli es demasiado larga?
  • Correct: ¿Te parece bien que reservemos las entradas online?
  • Fout: ¿Te parece bien que reservamos las entradas online?

Snelle bouwstenen (om zelf zinnen te maken)

Vraag naar algemene indruk ¿Qué tal? — Bien, fue interesante.
Hoe is iets (nu)? ¿Qué tal está + sustantivo? ¿Qué tal está la película?
Meningen over een plan ¿Qué te parece + infinitivo? ¿Qué te parece ir en metro?
Meningen over een situatie ¿Qué te parece que + subj.? ¿Qué te parece que la reunión termine tan tarde?
Goed/slecht idee (plan) ¿Te parece (una) buena/mala idea + infinitivo? ¿Te parece buena idea trabajar desde casa mañana?
Goed/slecht idee (situatie) ¿Te parece (una) buena/mala idea que + subj.? ¿Te parece buena idea que empecemos a las ocho?

Zelfcheck: dit zijn de 3 dingen waar je op let

  1. Kies de formule: indruk (¿Qué tal?) vs. mening (¿Qué te parece…?).
  2. Kies de vorm: infinitivo (plan) of que + subjuntivo (situatie met persoonsvorm).
  3. Pas het voornaamwoord aan: me/te/le/nos/os/les volgens de persoon.
  1. Met parecer verandert het voornaamwoord (me, te, le, os…) afhankelijk van de persoon aan wie we om een mening vragen.
FórmulaEjemplo
¿Qué tal? - ¿Qué tal? - Bien, la película fue entretenida. (- Hoe was het? - Goed, de film was vermakelijk.)
¿Qué tal está...?+ sustantivo (+ zelfstandig naamwoord)¿Qué tal está la película en lengua original? (Hoe is de film in de oorspronkelijke taal?)
¿Qué te/le/os parece...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho? (Wat vind je ervan om kaartjes te reserveren voor de voorstelling van acht uur?)
¿Qué te/le/os parece...?+ que + presente de subjuntivo (+ que + tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Qué os parece que la película trate de una historia real? (Wat vinden jullie ervan dat de film over een waargebeurd verhaal gaat?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Te parece bien aconsejar ver esta comedia a tus padres? (Vind je het een goed idee om je ouders aan te raden deze komedie te kijken?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ presente de subjuntivo (+ tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde? (Vindt u het vervelend dat de voorstelling zo laat begint?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Os parece una buena idea ver la película en la sala grande? (Vinden jullie het een goed idee om de film in de grote zaal te bekijken?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...? + que + presente de subjuntivo ( + que + tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Te parece una mala idea que cambiemos de película a última hora? (Vind je het een slecht idee dat we op het laatste moment van film veranderen?)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. ¿Qué _____ parece reservar entradas para la sesión de las ocho en la taquilla?

Wat _____ vind je ervan om kaartjes te reserveren voor de voorstelling van acht uur aan de kassa?

2. ¿Te parece bien que la película _____ tan tarde?

Vind je het goed dat de film _____ zo laat?

3. ¿Qué tal _____ la película en versión original con subtítulos?

Hoe _____ de film in de originele versie met ondertitels?

4. ¿_____ parece una buena idea ver la película en la sala grande?

_____ vinden jullie het een goed idee om de film in de grote zaal te bekijken?

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf elke zin als een vraag om naar een mening te vragen, met gebruik van de aangegeven structuur tussen haakjes (bijv.: “La película fue entretenida.” -> “¿Qué tal la película?”).

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (¿Qué tal está...?) La película en versión original está bien.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Qué tal está la película en versión original?
    (Wat vind je van de film in de originele versie?)
  2. Hint Hint (¿Te parece (una) buena/mala idea...?) Salir a cenar después del cine es una buena idea.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Te parece una buena idea salir a cenar después del cine?
    (Vind je het een goed idee om na de film uit eten te gaan?)
  3. Hint Hint (¿Qué te parece...?) Reservar entradas para la sesión de las ocho es una buena opción.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho?
    (Wat vind je ervan om kaartjes te reserveren voor de voorstelling van acht uur?)
  4. Hint Hint (¿Le parece bien/mal...?) La sesión empieza tan tarde y a usted no le gusta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde?
    (Vindt u het slecht dat de voorstelling zo laat begint?)

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies de correcte zin om om een mening te vragen of een beoordeling uit te drukken.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1.
Met «Wat vind je ervan dat…?», wanneer je een beoordeling introduceert met que, staat het werkwoord in de tegenwoordige conjunctief: «sea», niet «es».
2.
Na «Vind je het goed dat…?» wordt de tegenwoordige conjunctief gebruikt: «reservemos», niet de indicatief «reservamos».

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 19/05/2026 23:20