Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?

Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?


Usamos estas estructuras para pedir la opinión, evaluación o valoración personal de una persona.

(We gebruiken deze structuren om iemands mening, beoordeling of persoonlijke waardering te vragen.)

Wanneer gebruik je ¿Qué tal? en wanneer ¿Qué te parece…?

Met deze zinnen vraag je naar een mening of je doet een voorstel. Kies vooral op basis van: praat je over een ding of over een actie?

  • ¿Qué tal? = algemene, informele check: “Hoe gaat het?/Hoe was het?”
  • ¿Qué tal está + zelfstandig naamwoord? = evaluatie van iets: “Hoe is … (nu)?”
  • ¿Qué te/le/os parece + zelfstandig naamwoord / infinitief? = mening over een ding of idee/actie
  • ¿Qué te/le/os parece que + subjuntivo? = mening over een concrete situatie (meestal met een andere ‘actor’)
Wat wil je vragen? Handige structuur Voorbeeld
Algemeen: “En, hoe was het?” ¿Qué tal? — ¿Qué tal? — Bien, la película fue entretenida.
Beoordeling van iets (film/serie/zaal) ¿Qué tal está + sustantivo? ¿Qué tal está la película en versión original?
Voorstel/idee (actie) ¿Qué te parece + infinitivo? ¿Qué te parece reservar entradas online?
Mening over een situatie ¿Qué te parece que + subjuntivo? ¿Qué te parece que la película trate de una historia real?

De kern: pronomen bij parecer (me/te/le/os/les)

Parecer werkt met een meewerkend voorwerp: aan wie vraag je de mening?

Ik me ¿Qué me parece…?
Jij (tú) te ¿Qué te parece…?
U / hij / zij (usted/él/ella) le ¿Qué le parece…?
Jullie (vosotros) os ¿Qué os parece…?
U/jullie (ustedes) / zij (ellos/ellas) les ¿Qué les parece…?
  • Tip: wil je extra duidelijk zijn wie “le” is? Voeg toe: a + persoon.
    ¿Qué le parece a la directora la nueva serie?

Twee patronen na parece: infinitief of “que + subjuntivo”

Dit is het punt waar veel B1-leerders twijfelen. Gebruik deze snelle keuze:

  1. Zelfde ‘doener’ (vaak wij/jij) → infinitief
    ¿Te parece bien cenar después de la película?
  2. Met “que” → altijd presente de subjuntivo
    ¿Te parece bien que cenemos después de la película?
Correct Waarom?
¿Qué te parece reservar las entradas? Infinitief = idee/actie in het algemeen.
¿Qué te parece que reservemos las entradas? Met que → subjuntivo (reservemos).
¿Qué te parece que reservamos las entradas? Na que hoort hier subjuntivo, niet indicativo.
¿Te parece bien que ir al cine? Na que geen infinitief: que vayamos.

“Bien / mal” en “buena / mala idea”: subtiele betekenis

  • ¿Te parece bien/mal…? = akkoord/niet akkoord (meer ‘goedkeuring’).
  • ¿Te parece (una) buena/mala idea…? = beoordeling van het idee zelf (meer ‘strategie/plan’).

Voorbeelden:

  • ¿Te parece bien ir a la sesión de las ocho?
  • ¿Te parece una buena idea que vayamos a la sesión de las ocho?

Zelfcheck: maak in 10 seconden de juiste keuze

  1. Vraag ik naar een ding (film/serie/versie)? → ¿Qué tal está…? of ¿Qué te parece + sustantivo?
  2. Doe ik een voorstel (actie)? → ¿Qué te parece + infinitivo?
  3. Zeg ik que? → werkwoord in presente de subjuntivo (vayamos, reservemos, cambiemos…).
  4. Aan wie vraag ik het? → kies het juiste pronomen: me/te/le/os/les.
  1. Met parecer verandert het voornaamwoord (me, te, le, os…) afhankelijk van de persoon aan wie we de mening vragen.
FormuleVoorbeeld
¿Qué tal? - ¿Qué tal? - Bien, la película fue entretenida. (- Hoe was het? - Goed, de film was vermakelijk.)
¿Qué tal está...?+ sustantivo (+ zelfstandig naamwoord)¿Qué tal está la película en lengua original? (Hoe is de film in de originele taal?)
¿Qué te/le/os parece...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho? (Wat vind je ervan om kaartjes te reserveren voor de voorstelling van acht uur?)
¿Qué te/le/os parece...?+ que + presente de subjuntivo (+ dat + tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Qué os parece que la película trate de una historia real? (Wat vinden jullie ervan dat de film over een waargebeurd verhaal gaat?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Te parece bien aconsejar ver esta comedia a tus padres? (Vind je het een goed idee om je ouders aan te raden deze komedie te kijken?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ presente de subjuntivo (+ tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde? (Vindt u het slecht dat de voorstelling zo laat begint?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...?+ sustantivo / infinitivo (+ zelfstandig naamwoord / infinitief)¿Os parece una buena idea ver la película en la sala grande? (Vinden jullie het een goed idee om de film in de grote zaal te kijken?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...? + que + presente de subjuntivo ( + dat + tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs)¿Te parece una mala idea que cambiemos de película a última hora? (Vind je het een slecht idee dat we op het laatste moment van film veranderen?)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Oye, ¿________ reservar entradas para la sesión de las diez en versión original?

Hé, ________ kaartjes te reserveren voor de voorstelling van tien uur in oorspronkelijke versie?

2. Mañana salgo antes de la oficina, ¿________ que vayamos al cine después?

Morgen ga ik vroeger weg van kantoor, ________ dat we daarna naar de bioscoop gaan?

3. Es una película histórica bastante larga, ¿________ la versión doblada al español?

Het is een vrij lange historische film, ________ de ingesproken versie in het Spaans?

4. Este viernes estrenan una comedia nueva, ¿________ una buena idea que reservemos butacas en la sala grande?

Aanstaande vrijdag draait er een nieuwe komedie, ________ een goed idee dat we stoelen reserveren in de grote zaal?

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen door ze om te zetten in meningsvragen met behulp van de structuren 'Wat vind je van…?' of 'Vind (je/u/jullie)…?' waar van toepassing.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Quiero saber tu opinión sobre la película.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Qué te parece la película?
    (¿Qué te parece la película?)
  2. Hint Hint (¿Os parece bien…?) Quiero preguntar a mis padres si están de acuerdo con cenar después de la película.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Os parece bien cenar después de la película?
    (¿Os parece bien cenar después de la película?)
  3. Hint Hint (¿Qué le parece…?) Quiero pedir la opinión formal de la directora sobre la nueva serie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Qué le parece la nueva serie, directora?
    (¿Qué le parece la nueva serie, directora?)
  4. Hint Hint (¿Os parece buena idea que…?) Quiero preguntar a mis amigos si les parece buena idea que compremos las entradas por internet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?
    (¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat met elkaar en spreek af welke film jullie gaan kijken en hoe laat.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Tu compañero y tú vais al cine y debéis elegir película y sesión.
(Jouw maat en jij gaan naar de bioscoop en moeten een film en een voorstelling kiezen.)

Bespreek
  • Comentad los carteles: ¿qué os parece cada género hoy y por qué? (Bespreek de posters: wat vind je van elk genre en waarom?)
  • Decid versión original con subtítulos o película doblada; ¿qué os parece esa opción? (Bepaal of je de originele versie met ondertiteling of de nagesynchroniseerde film wilt; wat vind je van die optie?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • la versión original / doblada (de originele versie / nagesynchroniseerd)
  • reservar entradas online (online tickets reserveren)
  • la sesión de las ocho / una sesión más tarde/temprana (de voorstelling van acht uur / een voorstelling later/vroeger)

Gebruik in gesprek
  • ¿Qué tal está + sustantivo? (Wat vind je van + zelfstandig naamwoord?)
  • ¿Qué te/os parece + infinitivo / sustantivo? (Wat vind jij/jullie van + infinitief / zelfstandig naamwoord?)
  • ¿Te/os parece bien/mal + que + presente de subjuntivo? (Vind je/vinden jullie het goed/slecht + dat + aanvoegende wijs (tegenwoordige tijd)?)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 03/04/2026 23:16