B1.22 - Idę na izbę przyjęć
Naar de eerste hulp
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymasz e-mail od nocnej/południowej przychodni o Twojej wizycie na oddziale ratunkowym; odpowiedz, aby wyjaśnić, co się stało, jak się teraz czujesz i jakie masz jeszcze pytania.
Onderwerp: Uw bezoek aan de spoedeisende hulp gisteren
Geachte heer Meijer,
Gisteren bent u met heftige pijn aan uw enkel op de spoedeisende hulp geweest. In het ziekenhuis is geen botbreuk gezien, maar wel een verstuiking. U heeft het advies gekregen om de enkel te koelen, hoog te leggen en alleen korte stukjes te lopen.
Wij horen graag hoe het nu gaat. Heeft u nog veel pijn of nieuwe klachten, zoals zwelling of blauwe plekken? Als dat zo is, neem dan contact met ons op.
Met vriendelijke groet,
Huisartsenpost Amsterdam
Temat: Pańska wizyta na oddziale ratunkowym wczoraj
Szanowny Panie Meijer,
Wczoraj był Pan na oddziale ratunkowym z powodu silnego bólu kostki. W szpitalu nie stwierdzono złamania, natomiast rozpoznano skręcenie. Otrzymał Pan zalecenie, aby schładzać kostkę, trzymać ją uniesioną i chodzić tylko na krótkie odcinki.
Chętnie dowiemy się, jak się Pan teraz czuje. Czy ma Pan nadal silny ból lub nowe objawy, takie jak obrzęk lub siniaki? Jeśli tak, prosimy o kontakt.
Z poważaniem,
Punkt przyjęć POZ Amsterdam
Zrozum tekst:
-
Wat is er precies met de enkel van meneer Meijer aan de hand en welk advies heeft hij gekregen in het ziekenhuis?
(Co dokładnie stało się z kostką pana Meijera i jakie zalecenie otrzymał w szpitalu?)
-
Wanneer moet meneer Meijer volgens de e-mail opnieuw contact opnemen met de huisartsenpost?
(Kiedy pan Meijer powinien ponownie skontaktować się z punktem przyjęć według e-maila?)
Przydatne zwroty:
-
Naar aanleiding van uw e-mail wil ik graag vertellen dat…
(W związku z Pańskim e-mailem chciałbym poinformować, że…)
-
Op dit moment gaat het … met mijn enkel.
(Obecnie z moją kostką jest …)
-
Ik heb nog een vraag over…
(Mam jeszcze pytanie dotyczące…)
Naar aanleiding van uw e-mail wil ik graag vertellen hoe het nu gaat. Mijn enkel is nog steeds dik en blauw, maar de pijn is iets minder dan gisteren. Ik kan kleine stukjes lopen in huis, maar traplopen doet nog veel pijn.
Ik koel mijn enkel drie keer per dag en ik leg mijn been zoveel mogelijk hoog. Ik neem ook paracetamol tegen de pijn.
Ik heb nog een vraag: hoe lang mag ik de enkel ongeveer belasten? Wanneer moet ik opnieuw contact opnemen als de zwelling niet weggaat?
Met vriendelijke groet,
Thomas Meijer
Szanowny Panie / Szanowna Pani,
W związku z Państwa e-mailem chciałbym opisać, jak się teraz czuję. Moja kostka jest nadal spuchnięta i posiniaczona, ale ból jest nieco mniejszy niż wczoraj. Mogę chodzić po domu na krótkie dystanse, ale wchodzenie po schodach nadal bardzo boli.
Schładzam kostkę trzy razy dziennie i trzymam nogę jak najczęściej uniesioną. Przyjmuję też paracetamol na ból.
Mam jeszcze pytanie: jak długo mniej więcej mogę obciążać tę kostkę? Kiedy powinienem ponownie skontaktować się z Państwem, jeśli obrzęk nie ustąpi?
Z poważaniem,
Thomas Meijer
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Val met de fiets tijdens de ochtendspits
Collega: Pokaż Goedemiddag, we staan op de Stadhouderskade in Amsterdam, een collega is net hard gevallen met de fiets, ik denk dat het een spoedgeval is.
(Dzień dobry, stoimy na Stadhouderskade w Amsterdamie, mój kolega właśnie mocno upadł z roweru, wydaje mi się, że to sytuacja nagła.)
Centralist 112: Pokaż Blijf rustig, meneer; ademt hij normaal en is hij bij bewustzijn, of is er sprake van bewusteloosheid of problemen met de ademhaling?
(Proszę zachować spokój, proszę pana; czy oddycha normalnie i czy jest przytomny, czy może być nieprzytomny albo mieć problemy z oddychaniem?)
Collega: Pokaż Hij ademt wel, maar zijn onderarm staat scheef, misschien een botbreuk, en er is een flinke bloeding bij een diepe snijwond, ik probeer nu met een verband uit mijn EHBO-kit druk uit te oefenen.
(Oddycha, ale jego przedramię jest skrzywione — może to być złamanie — i jest silne krwawienie z głębokiej rany ciętej. Teraz próbuję ucisnąć ranę bandażem z apteczki.)
Centralist 112: Pokaż Dat doet u goed, blijf stevig druk houden om de bloeding te stoppen, beweeg zijn arm verder niet, dan helpt u hem te stabiliseren tot de ambulance en de eerste hulp er zijn voor verder medisch beoordelen.
(Postępuje pan właściwie, proszę mocno uciskać, żeby zatrzymać krwawienie, nie ruszajcie dalej jego ramienia — to pomoże ustabilizować go do przyjazdu karetki i dalszej oceny medycznej.)
Otwarte pytania:
1. Wat zou jij zelf doen als je iemand op straat ziet vallen en hij een snijwond heeft?
Co byś zrobił, gdybyś zobaczył kogoś upadającego na ulicy, kto ma ranę ciętą?
2. Heb jij thuis of op je werk een EHBO-kit, en weet je wat je daarmee kunt doen?
Czy masz w domu lub w pracy apteczkę pierwszej pomocy i czy wiesz, jak jej używać?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o sytuacji, w której ty lub ktoś, kogo znasz, potrzebował pomocy medycznej, i wyjaśnij, jaką decyzję wtedy podjęliście (lekarz rodzinny czy Szpitalny Oddział Ratunkowy) i dlaczego.
Przydatne wyrażenia:
Ik heb gekozen voor… omdat… / In deze situatie vond ik het belangrijk dat… / Achteraf denk ik dat het beter was om… / Als dit nog een keer gebeurt, dan zal ik…