Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Interne nieuwsbrief: duurzamer kantoor en betere lucht
Wypełnij luki: wetgeving, duurzaamheidsbeleid, milieuvergunning, draagvlak, luchtkwaliteit, CO2-uitstoot, regelgeving, duurzaamheidsrapport, emissie
(Biuletyn wewnętrzny: bardziej ekologiczne biuro i lepsza jakość powietrza)
Vanaf 1 april voert ons bedrijf een aangepast in vanwege nieuwe over energiegebruik en afval. Alle teams moeten de naleven: afval scheiden, minder printen en apparaten na werktijd uitzetten. Facility Management controleert dit elk kwartaal en legt de resultaten vast in een kort . Voor sommige aanpassingen, zoals extra laadpunten of een andere ventilatie-installatie, kan een nodig zijn.
Waarom doen we dit? De van kantoren is lager dan die van fabrieken, maar door woon‑werkverkeer, verwarming en stroom ontstaan toch . Minder energieverbruik verlaagt kosten én helpt het klimaat. Daarnaast is het belangrijk voor de gezondheid: een betere vermindert het risico op klachten zoals hoofdpijn en vermoeidheid. Medewerkers kunnen tips doorgeven via het intranet; ideeën met voldoende worden meegenomen in het plan voor dit jaar.Od 1 kwietnia nasza firma wprowadza zmienioną politykę zrównoważonego rozwoju w związku z nowymi przepisami dotyczącymi zużycia energii i gospodarowania odpadami. Wszystkie zespoły muszą stosować się do regulacji: segregować odpady, rzadziej drukować oraz wyłączać urządzenia po godzinach pracy. Dział administracji budynków kontroluje to co kwartał i zapisuje wyniki w krótkim raporcie dotyczącym zrównoważonego rozwoju. Przy niektórych zmianach, takich jak dodatkowe punkty ładowania czy inna instalacja wentylacyjna, może być potrzebne pozwolenie środowiskowe.
Dlaczego to robimy? Emisja CO2 w biurach jest niższa niż w fabrykach, ale i tak powstają emisje związane z dojazdami do pracy, ogrzewaniem i zużyciem energii elektrycznej. Mniejsze zużycie energii obniża koszty i pomaga klimatu. Ponadto ma to znaczenie dla zdrowia: lepsza jakość powietrza zmniejsza ryzyko dolegliwości, takich jak bóle głowy i przemęczenie. Pracownicy mogą zgłaszać uwagi przez intranet; pomysły mające wystarczające poparcie zostaną uwzględnione w tegorocznym planie.
-
Welke drie concrete acties moeten teams volgens de tekst uitvoeren, en hoe controleert Facility Management de voortgang?
(Jakie trzy konkretne działania zespoły powinny wykonać zgodnie z tekstem i w jaki sposób Dział administracji budynków kontroluje postęp?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówca wyjaśnia, że firma chce przestrzegać przepisów środowiskowych, między innymi dotyczących odpadów i jakości powietrza.) |
||
|
(Organizacja zaprzestała pomiarów emisji CO2 samochodów służbowych.) |
||
|
(Według mówcy na nowy system wentylacji potrzebne jest pozwolenie środowiskowe.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Onderwerp: Nieuwe afspraken afval en ventilatie (vanaf 1 april)
Hoi Lisa,
Vanaf 1 april passen we ons afvalbeheer aan. Op elke verdieping komen nieuwe bakken voor restafval, papier en PMD. We willen meer recycling en hergebruik, en minder restafval.
Daarnaast hebben we klachten over de luchtkwaliteit in vergaderruimte 3B. De technische dienst meet daar deze week. Als je iets merkt (geur, hoofdpijn), laat het dan weten.
Groet,
Samira El Idrissi
Facilitair coördinator
Temat: Nowe ustalenia dotyczące odpadów i wentylacji (od 1 kwietnia)
Cześć Lisa,
Od 1 kwietnia wprowadzamy zmiany w naszym gospodarowaniu odpadami. Na każdym piętrze pojawią się nowe kosze na odpady resztkowe, papier i PMD. Chcemy zwiększyć recykling i ponowne użycie, a zmniejszyć ilość odpadów resztkowych.
Dodatkowo otrzymaliśmy skargi na jakość powietrza w sali konferencyjnej 3B. Dział techniczny przeprowadzi tam pomiary w tym tygodniu. Jeśli zauważysz coś (zapach, ból głowy), daj znać.
Pozdrawiam,
Samira El Idrissi
Koordynator ds. obsługi
Przydatne zwroty:
-
Dank voor je bericht. Ik heb nog een vraag over…
(Dziękuję za wiadomość. Mam jeszcze jedno pytanie dotyczące…)
-
Ik merk in vergaderruimte 3B dat…
(W sali konferencyjnej 3B zauważam, że…)
-
Kun je aangeven waar we … kunnen inleveren/weggooien?
(Czy możesz wskazać, gdzie możemy … oddawać/wyrzucać?)
Dank voor je mail. Goed dat het afvalbeheer duidelijker wordt. Ik heb twee vragen: waar kunnen we batterijen en oude tonercartridges inleveren, en komt er ook een bak voor GFT in de pantry? Dan kunnen we de recycling beter naleven.
Wat betreft vergaderruimte 3B: ik merk soms een muffe geur na langere vergaderingen. Twee collega’s kregen ook hoofdpijn, dus mogelijk is de ventilatie niet voldoende. Laat je me weten wanneer de meting klaar is en of we tijdelijk de deur open kunnen zetten of een andere ruimte moeten gebruiken?
Groet,
Lisa
Cześć Samira,
Dziękuję za maila. Dobrze, że gospodarowanie odpadami stanie się bardziej przejrzyste. Mam dwa pytania: gdzie możemy oddawać baterie i zużyte wkłady do tonerów oraz czy w kuchni pojawi się też pojemnik na bioodpady (GFT)? Dzięki temu łatwiej będzie nam stosować się do zasad recyklingu.
Jeśli chodzi o salę konferencyjną 3B: czasami wyczuwam stęchły zapach po dłuższych spotkaniach. Dwóch współpracowników miało też ból głowy, więc możliwe, że wentylacja jest niewystarczająca. Daj proszę znać, kiedy będą gotowe wyniki pomiarów i czy tymczasowo możemy zostawiać drzwi otwarte lub korzystać z innej sali.
Pozdrawiam,
Lisa