Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

het hart: Het orgaan dat het bloed rondpompt zodat je lichaam leeft. (het hart: Het orgaan dat het bloed rondpompt zodat je lichaam leeft.)
lijden aan: Een ziekte of klacht hebben waar je al langere tijd last van hebt. (lijden aan: Een ziekte of klacht hebben waar je al langere tijd last van hebt.)
zich laten vaccineren: Een prik krijgen zodat je minder kans hebt om ziek te worden. (zich laten vaccineren: Een prik krijgen zodat je minder kans hebt om ziek te worden.)
iemand onderzoeken: De arts bekijkt en bevraagt iemand om de oorzaak te vinden. (iemand onderzoeken: De arts bekijkt en bevraagt iemand om de oorzaak te vinden.)
de bloeddruk meten: Iemand met een band om de arm controleren op hoge of lage druk. (de bloeddruk meten: Iemand met een band om de arm controleren op hoge of lage druk.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Vaccinaties en gezondheidscheck op het werk

Wypełnij luki: herstelt, bloeddruk, temperatuur, ademhalen, spieren, lijdt, vaccineren, ervaart

(Szczepienia i kontrola zdrowia w pracy)

Steeds meer bedrijven organiseren in het najaar een vrijwillige gezondheidscheck. Een bedrijfsarts meet dan je en je en bespreekt klachten die je , bijvoorbeeld pijn in je of bij het . Bij signalen van een long- of hartprobleem kan de arts je doorverwijzen naar de huisarts.

Je kunt je ook op locatie laten tegen griep. Na de prik kun je je een dag wat moe voelen, maar meestal je snel. Neem contact op met de bedrijfsarts als je aan een chronische ziekte of als je eerder heftig reageerde op een vaccin.
Coraz więcej firm organizuje jesienią dobrowolną kontrolę zdrowia. Lekarz medycyny pracy mierzy wtedy ciśnienie krwi i temperaturę oraz omawia dolegliwości, których doświadczasz, na przykład ból mięśni lub ból przy oddychaniu. Przy sygnałach problemu z płucami lub sercem lekarz może skierować cię do lekarza rodzinnego.

Możesz też zaszczepić się na miejscu przeciw grypie. Po zastrzyku możesz czuć się przez jeden dzień trochę zmęczony(-a), ale zazwyczaj szybko dochodzisz do siebie. Skontaktuj się z lekarzem medycyny pracy, jeśli cierpisz na chorobę przewlekłą lub jeśli wcześniej zareagowałeś(-aś) silnie na szczepionkę.

  1. Welke twee metingen doet de bedrijfsarts volgens de tekst en in welke situatie adviseert de tekst extra contact met de bedrijfsarts?

    (Jakie dwa pomiary wykonuje według tekstu lekarz medycyny pracy i w jakiej sytuacji tekst zaleca dodatkowy kontakt z lekarzem medycyny pracy?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Morgen heb ik een afspraak bij de bedrijfsarts omdat ik al twee weken pijn heb in mijn onderrug en in mijn rechterbeen. Ze gaat mij onderzoeken en ze zal ook mijn bloeddruk meten. Misschien neemt ze ook mijn temperatuur, want ik voel me de laatste dagen sneller moe. Ik hoop vooral dat er niets aan een bot of een spier mankeert. Zelf probeer ik elke avond diep in- en uit te ademen en rustiger te werken. Volgende week laat ik me ook vaccineren tegen de griep, zodat ik sneller kan herstellen als ik ziek word.
(Jutro mam wizytę u lekarza medycyny pracy, ponieważ od dwóch tygodni boli mnie dolna część pleców i prawa noga. Ona mnie zbada i zmierzy mi też ciśnienie krwi. Może zmierzy mi również temperaturę, bo w ostatnich dniach szybciej się męczę. Mam nadzieję przede wszystkim, że nic nie jest nie tak z kością lub mięśniem. Sama staram się każdego wieczoru głęboko wdychać i wydychać oraz pracować spokojniej. W przyszłym tygodniu zaszczepię się też przeciw grypie, żeby szybciej dojść do siebie, jeśli zachoruję.)
Prawda Fałsz

(Idzie do lekarza medycyny pracy, ponieważ od dwóch tygodni ma dolegliwości w plecach i nodze.)

(Lekarz chce tylko zmierzyć jej temperaturę i poza tym nie przeprowadza żadnego badania.)

(Planuje w przyszłym tygodniu szczepienie przeciw grypie, aby dodatkowo chronić swój organizm.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Onderwerp: Uitslagen bloeddruk en bloedonderzoek

Beste mevrouw De Vries,

U was vorige week bij ons voor een gezondheidscheck. We hebben uw bloeddruk gemeten en uw temperatuur opgenomen. De bloeddruk was aan de hoge kant. In het bloed zien we geen ernstige afwijkingen, maar de huisarts wil dit graag met u bespreken.

Kunt u deze week een afspraak maken? Geef alstublieft aan op welke dagen en tijden u kunt.

Met vriendelijke groet,
S. Jansen
Doktersassistente, Huisartsenpraktijk Parklaan


Temat:<\/strong> Wyniki pomiaru ciśnienia i badania krwi<\/p>

Szanowna Pani De Vries,<\/p>

Była Pani u nas w zeszłym tygodniu na badaniu kontrolnym. Zmierzyliśmy Pani ciśnienie krwi<\/strong> i zanotowaliśmy Pani temperaturę<\/strong>. Ciśnienie było nieco podwyższone. We krwi<\/strong> nie widzimy poważnych nieprawidłowości, ale lekarz rodzinny chciałby to z Panią omówić.<\/p>

Czy mogłaby Pani umówić wizytę w tym tygodniu? Proszę podać, w które dni i o jakich godzinach może Pani przyjść.<\/p>

Z poważaniem,S. JansenAsystentka lekarza, Przychodnia Lekarza Rodzinnego Parklaan<\/p>


Przydatne zwroty:

  1. Ik kan (op dinsdag/donderdag) tussen … en … uur.

    (Mogę (we wtorek/czwartek) między … a … .)

  2. Kunt u mij vertellen of ik … moet doen voordat ik kom?

    (Czy może mi Pan/Pani powiedzieć, czy muszę … zrobić, zanim przyjdę?)

  3. Ik ervaar de laatste dagen pijn in …, maar verder voel ik mij ….

    (Od kilku dni odczuwam ból w …, ale poza tym czuję się … .)

Beste mevrouw Jansen,

Dank u wel voor uw bericht. Ik kan deze week op dinsdag tussen 10.00 en 12.00 uur of donderdag na 15.30 uur. Als dat niet mogelijk is, kan ik ook vrijdagochtend.

Kunt u mij vertellen of ik iets moet meenemen of voorbereiden? Moet ik bijvoorbeeld mijn bloeddruk thuis meten en de waarden meenemen? Ik voel mij verder goed, maar ik ervaar sinds een paar dagen lichte pijn in mijn borstspier na het sporten.

Met vriendelijke groet,
Anne de Vries

Szanowna Pani Jansen,

Dziękuję za wiadomość. Mogę w tym tygodniu we wtorek między 10.00 a 12.00 lub w czwartek po 15.30. Jeśli to nie będzie możliwe, mogę również w piątek rano.

Czy może mi Pani powiedzieć, czy mam coś przynieść albo przygotować? Czy na przykład mam mierzyć ciśnienie w domu i przynieść wyniki? Poza tym czuję się dobrze, ale od kilku dni odczuwam lekki ból w mięśniu klatki piersiowej po ćwiczeniach.

Z poważaniem,
Anne de Vries