Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Een afspraak maken (bij de huisarts): bellen of online plannen om door de huisarts gezien te worden (Een afspraak maken (bij de huisarts): bellen of online plannen om door de huisarts gezien te worden)
Een blessure oplopen: je lichaam beschadigen tijdens sport of door een ongeluk (Een blessure oplopen: je lichaam beschadigen tijdens sport of door een ongeluk)
Een pijnstiller nemen: een medicijn slikken zodat de pijn minder wordt (Een pijnstiller nemen: een medicijn slikken zodat de pijn minder wordt)
Herstellen van: langzaam beter worden nadat je ziek of geblesseerd bent geweest (Herstellen van: langzaam beter worden nadat je ziek of geblesseerd bent geweest)
Preventieve controle: een doktersafspraak zonder klachten om je gezondheid te controleren (Preventieve controle: een doktersafspraak zonder klachten om je gezondheid te controleren)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Bedrijfsnieuwsbrief: Gezond werken met je lichaam

Wypełnij luki: lever, voedingspatroon, preventief onderzoek, bloedvatenstelsel, nieren, wervelkolom, beweging, hygiëne, tussenwervelschijven

(Firmowy biuletyn: Zdrowe dbanie o ciało)

Veel grote Nederlandse bedrijven bieden tegenwoordig een aan voor hun medewerkers. In deze gezondheidsweek kunt u gratis uw bloeddruk, gewicht en buikomvang laten meten. Een bedrijfsarts bespreekt daarna uw algemene conditie, uw en uw . Zo kunt u op tijd zien of uw of te zwaar worden belast, bijvoorbeeld door te veel alcohol, zout of suiker.

De arts geeft ook praktische tips om beter voor uw lichaam te zorgen. Hij adviseert meer op een werkdag: vaker de trap nemen, even wandelen na de lunch en niet te lang achter elkaar zitten. Daarnaast raadt hij aan om op uw houding te letten, zodat uw en minder snel slijten. Tot slot benadrukt hij het belang van goede om het immuunsysteem te ondersteunen, zoals handen wassen na het reizen in het openbaar vervoer en schoon water drinken.
Wiele dużych holenderskich firm oferuje dziś pracownikom badania profilaktyczne. W ramach tego tygodnia zdrowia można bezpłatnie zmierzyć ciśnienie krwi, wagę i obwód brzucha. Lekarz zakładowy omawia następnie ogólną kondycję, układ naczyń krwionośnych oraz sposób odżywiania. Dzięki temu można wcześnie wykryć, czy wątroba lub nerki nie są nadmiernie obciążone — na przykład przez nadmierne spożycie alkoholu, soli lub cukru.

Lekarz udziela także praktycznych wskazówek, jak lepiej dbać o ciało. Zaleca więcej aktywności w ciągu dnia pracy: częstsze korzystanie ze schodów, krótki spacer po przerwie na lunch i unikanie długiego siedzenia bez przerw. Ponadto radzi zwracać uwagę na postawę ciała, by kręgosłup i krążki międzykręgowe zużywały się wolniej. Na koniec podkreśla znaczenie dobrej higieny dla wsparcia układu odpornościowego, na przykład mycie rąk po podróży środkami transportu publicznego i picie czystej wody.

  1. Waarom biedt het bedrijf een preventief onderzoek aan, en wat is volgens jou het belangrijkste voordeel daarvan?

    (Dlaczego firma oferuje badanie profilaktyczne i jaka, Twoim zdaniem, jest z tego najważniejsza korzyść?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Sinds een paar weken merk ik dat ik sneller moe ben tijdens het fietsen naar mijn werk. Daarom heb ik een afspraak gemaakt bij de huisarts voor een consult. Ze heeft mijn bloeddruk en hartslag gemeten en ook naar mijn ademhaling geluisterd. Mijn cholesterol was iets te hoog, maar mijn longen klonken goed. De huisarts adviseerde beter te eten, meer rust te nemen en langzaam weer te gaan sporten. Over een maand kom ik terug voor een controle.
(Od kilku tygodni zauważam, że podczas jazdy rowerem do pracy szybciej się męczę. Dlatego umówiłam się na konsultację u lekarza rodzinnego. Zmierzyła mi ciśnienie krwi i puls oraz osłuchała oddech. Mój cholesterol był nieco za wysoki, ale płuca brzmiały dobrze. Lekarz poradził, żeby lepiej się odżywiać, więcej odpoczywać i stopniowo wrócić do uprawiania sportu. Za miesiąc mam kontrolę.)
Prawda Fałsz

(Mówczyni umówiła się na wizytę u lekarza rodzinnego, ponieważ szybciej się męczy.)

(Lekarz rodzinny powiedział, że płuca mówczyni nie działają prawidłowo.)

(Mówczyni musi wrócić za miesiąc na kontrolę.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Onderwerp: Uitnodiging preventief onderzoek

Beste meneer/mevrouw,

Omdat u 40 jaar bent geworden, nodigen wij u uit voor een preventief onderzoek. We kijken onder andere naar uw hart, longen, bloedvatenstelsel en uw algemene voedingspatroon en beweging.

Het onderzoek duurt ongeveer 30 minuten. U kunt een afspraak maken op maandag, woensdag of vrijdag in de ochtend.

Kunt u ons per mail laten weten op welke dag en tijd u kunt? Als u al klachten heeft, zoals pijn op de borst of problemen met de maag of darmen, wilt u dat dan ook vermelden?

Met vriendelijke groet,
Huisartsenpraktijk De Singel
dr. M. Jansen


Temat: Zaproszenie na badanie profilaktyczne

Szanowna Pani / Szanowny Panie,

Ponieważ ukończył(a) Pan(i) 40 lat, zapraszamy na badanie profilaktyczne. Sprawdzimy między innymi Pana(i) serce, płuca, układ krążenia oraz ogólny styl żywienia i aktywność fizyczną.

Badanie trwa około 30 minut. Można umówić wizytę w poniedziałki, środy lub piątki rano.

Czy mogłaby/mógłby Pani/Pan poinformować nas mailowo, w który dzień i o której godzinie może przyjść? Jeśli ma Pan(i) już jakieś dolegliwości, na przykład ból w klatce piersiowej lub problemy z żołądkiem lub jelitami, prosimy również o ich zgłoszenie.

Z poważaniem,
Przychodnia Rodzinna De Singel
dr M. Jansen


Przydatne zwroty:

  1. Bedankt voor uw e-mail over het preventief onderzoek.

    (Dziękuję za Państwa e-mail dotyczący badania profilaktycznego.)

  2. Ik kan het beste op ... in de ochtend.

    (Najlepiej pasuje mi ... rano.)

  3. Ik heb nog een vraag over ...

    (Mam jeszcze pytanie dotyczące ...)

Geachte dr. Jansen,

Bedankt voor uw e-mail over het preventief onderzoek. Ik vind het een goed idee om mijn gezondheid te laten controleren.

Ik kan het beste op woensdag in de ochtend. Bij voorkeur rond 9.30 uur, maar een andere tijd is ook mogelijk. Kunt u mij laten weten welke tijd vrij is?

Ik heb geen pijn op de borst, maar ik heb soms last van mijn maag na het eten. Kunt u tijdens het onderzoek ook hiernaar kijken?

Met vriendelijke groet,

[Naam cursist]

Szanowny Panie dr Jansen,

Dziękuję za Państwa e-mail dotyczący badania profilaktycznego. Uważam, że to dobry pomysł, aby zbadać mój stan zdrowia.

Najlepiej pasuje mi środa rano. Najchętniej około 9:30, ale inna godzina również jest możliwa. Czy mogą Państwo poinformować mnie, które godziny są dostępne?

Nie odczuwam bólu w klatce piersiowej, ale czasami mam dolegliwości żołądkowe po jedzeniu. Czy mogliby Państwo podczas badania również zwrócić na to uwagę?

Z poważaniem,

[Imię i nazwisko kursanta]