Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Uitleg bij je arbeidsovereenkomst
Wypełnij luki: vrijstellen van werk, ontslag nemen, ontslag op staande voet, loon, arbeidsvoorwaarden onderhandelen, werkloosheidsuitkering, loon, flexibele werktijden, doorstroommogelijkheden
(Wyjaśnienie dotyczące twojej umowy o pracę)
HR stuurt nieuwe medewerkers vaak een arbeidsovereenkomst met een korte toelichting. Let op het type contract, je en eventuele . Controleer ook de opzegtermijn en hoe je contract kan eindigen: door , beëindiging met wederzijds goedvinden of .
Bij reorganisatie kan je werkgever je terwijl je nog in dienst bent; in dat geval blijft het meestal doorlopen. Als je contract toch stopt, kun je mogelijk recht hebben op een . Vraag bij twijfel om een gesprek: je kunt vaak , bijvoorbeeld over een bedrijfsopleiding of . Als iets mondeling is beloofd, vraag dan om bevestiging per e-mail.Dział HR często wysyła nowym pracownikom umowę o pracę z krótkim wyjaśnieniem. Zwróć uwagę na rodzaj umowy (czasowa lub na czas nieokreślony), swoje wynagrodzenie oraz ewentualne elastyczne godziny pracy. Sprawdź także okres wypowiedzenia i to, w jaki sposób twoja umowa może się zakończyć: przez złożenie wypowiedzenia, rozwiązanie za porozumieniem stron lub zwolnienie dyscyplinarne (tylko z poważnego powodu).
W przypadku reorganizacji pracodawca może zwolnić cię z obowiązku świadczenia pracy, gdy nadal jesteś zatrudniony; w takim przypadku wynagrodzenie zazwyczaj nadal jest wypłacane. Jeśli twoja umowa mimo to się zakończy, możesz mieć prawo do zasiłku dla bezrobotnych. W razie wątpliwości poproś o rozmowę: często możesz negocjować warunki zatrudnienia, na przykład w sprawie szkolenia firmowego lub możliwości awansu/wewnętrznego rozwoju. Jeśli coś zostało obiecane ustnie, poproś o potwierdzenie e-mailem.
-
Welke punten uit de tekst zou jij altijd controleren voordat je een arbeidsovereenkomst tekent en waarom?
(Które punkty z tekstu zawsze byś sprawdził(-a) przed podpisaniem umowy o pracę i dlaczego?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówczyni ma teraz umowę na czas określony i istnieje szansa na umowę na czas nieokreślony po wakacjach.) |
||
|
(Podczas rozmowy z HR omówiono tylko wynagrodzenie i nic więcej.) |
||
|
(HR wyjaśnił, że otrzymuje się informacje o składaniu wniosku o zasiłek dla bezrobotnych, jeśli umowa się kończy.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Onderwerp: Aanpassing contracturen en oproepbaarheid
Beste Samira,
Door minder opdrachten in april en mei moeten we tijdelijk anders plannen. We willen je contract van 32 uur voor de komende 3 maanden aanpassen naar 24 uur. Je blijft in dezelfde functie, maar met meer flexibele werktijden (soms ook op vrijdag).
Kun je uiterlijk dinsdag laten weten of je akkoord gaat? Als je vragen hebt over je loon of andere arbeidsvoorwaarden, plannen we graag een kort gesprek.
Met vriendelijke groet,
Lotte de Vries
HR Adviseur
Temat:<\/strong> Dostosowanie godzin umownych i dyspozycyjności na wezwanie<\/p>
Droga Samiro,<\/p>
Z powodu mniejszej liczby zleceń w kwietniu i maju musimy tymczasowo inaczej planować. Chcemy dostosować Twoją umowę z 32 godzin na najbliższe 3 miesiące do 24 godzin. Pozostajesz na tym samym stanowisku, ale z bardziej elastycznymi godzinami pracy<\/strong> (czasami także w piątek).<\/p>
Czy możesz najpóźniej do wtorku dać znać, czy się zgadzasz? Jeśli masz pytania dotyczące Twojego wynagrodzenia<\/strong> lub innych warunków zatrudnienia<\/strong>, chętnie zaplanujemy krótką rozmowę.<\/p>
Z poważaniem,
Lotte de Vries
Doradca ds. HR<\/p>
Przydatne zwroty:
-
Ik heb nog een vraag over ...
(Mam jeszcze pytanie dotyczące ...)
-
Kunt u uitleggen hoe ... precies werkt?
(Czy może Pan/Pani wyjaśnić, jak ... dokładnie działa?)
-
Als we dit niet rond krijgen, zou ik graag een gesprek plannen.
(Jeśli nie uda nam się tego dopiąć, chciał(a)bym zaplanować rozmowę.)
Dank voor uw bericht. Ik begrijp dat er tijdelijk minder werk is. Ik heb nog een paar vragen voordat ik akkoord kan gaan.
Kunt u aangeven wat deze aanpassing betekent voor mijn loon en de opbouw van vakantiedagen? Hoe wordt de oproepbaarheid op vrijdag geregeld — hoeveel dagen van tevoren hoor ik mijn rooster? Als het mogelijk is, zou ik liever 28 uur werken in plaats van 24 uur, omdat ik dan beter mijn vaste lasten kan betalen.
Graag hoor ik of een kort gesprek deze week mogelijk is om de arbeidsvoorwaarden te bespreken.
Met vriendelijke groet,
Samira El Amrani
Szanowna Pani De Vries,
Dziękuję za wiadomość. Rozumiem, że tymczasowo jest mniej pracy. Mam jeszcze kilka pytań, zanim będę mógł/mogła wyrazić zgodę.
Czy może Pani wskazać, co ta zmiana oznacza dla mojego wynagrodzenia i naliczania dni urlopu? Jak będzie uregulowana dyspozycyjność w piątek — ile dni wcześniej poznam mój grafik? Jeśli to możliwe, wolał(a)bym pracować 28 godzin zamiast 24, ponieważ wtedy lepiej mogę opłacić stałe koszty.
Proszę o informację, czy w tym tygodniu możliwa jest krótka rozmowa, aby omówić warunki zatrudnienia.
Z poważaniem,
Samira El Amrani