Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Bijsluiter en advies bij een nieuw recept
Wypełnij luki: vaccinatie, combineren, antibiotica, apotheek, doktersvoorschrift, misselijk voelt, apotheker, hoofdpijn, innemen
(Ulotka i porada przy nowej recepcie)
Bij het ophalen van een nieuw in de krijg je het medicijn en een korte uitleg. Controleer altijd de bijsluiter: wanneer moet je het , met of zonder eten, en wat je kunt doen bij bijwerkingen. Heb je koorts of , dan kan de adviseren hoe je de symptomen kunt verlichten. Gebruik alleen als het is voorgeschreven en maak de kuur af.
Bel de apotheek als je je , als je na drie dagen niet beter wordt of als je vragen hebt over het met andere middelen. Gebruik een zalf niet langer dan nodig en breng het dun aan. Bij een kan er soms pijn in de arm of lichte koorts ontstaan; dat is meestal tijdelijk.Podczas odbierania nowej recepty lekarskiej w aptece dostajesz lek i krótkie wyjaśnienie. Zawsze sprawdzaj ulotkę: kiedy masz go przyjmować, z jedzeniem czy bez, oraz co możesz zrobić w przypadku działań niepożądanych. Jeśli masz gorączkę lub ból głowy, farmaceuta może doradzić, jak złagodzić objawy. Antybiotyki stosuj tylko wtedy, gdy zostały przepisane, i dokończ kurację.
Zadzwoń do apteki, jeśli czujesz nudności, jeśli po trzech dniach nie będzie poprawy albo jeśli masz pytania dotyczące łączenia z innymi środkami. Nie używaj maści dłużej niż to konieczne i nakładaj ją cienką warstwą. Po szczepieniu czasem może pojawić się ból ręki lub lekka gorączka; zwykle jest to przejściowe.
-
Welke signalen in de tekst wijzen erop dat je contact moet opnemen met de apotheek, en waarom?
(Jakie sygnały w tekście wskazują, że należy skontaktować się z apteką, i dlaczego?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówczyni dostała antybiotyki na podstawie recepty lekarskiej.) |
||
|
(Farmaceuta zapytał o inne leki, zanim udzielił instrukcji.) |
||
|
(Mówczyni może zachować pozostałe antybiotyki do późniejszego użycia, jeśli objawy wrócą.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Onderwerp: Uw recept ligt klaar
Beste mevrouw Jansen,
We hebben uw doktersvoorschrift ontvangen voor antibiotica. U kunt de medicijnen vandaag na 15.00 uur ophalen bij Apotheek De Brink.
Heeft u nog symptomen (bijvoorbeeld koorts, hoofdpijn of misselijkheid)? Dan kijken we graag met u mee hoe we die kunnen verlichten. Laat ook even weten of u eerder last heeft gehad van dit soort antibiotica.
Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries
Apothekersassistent
Temat:<\/strong> Twoja recepta jest gotowa do odbioru<\/p>
Szanowna Pani Jansen,<\/p>
Otrzymaliśmy Pani receptę lekarską<\/strong> na antybiotyki<\/strong>. Może Pani odebrać leki dzisiaj po godzinie 15.00 w Aptece De Brink.<\/p>
Czy ma Pani jeszcze jakieś objawy<\/strong> (na przykład gorączkę, ból głowy lub nudności)? W takim razie chętnie wspólnie sprawdzimy, jak możemy je złagodzić<\/strong>. Prosimy też dać znać, czy wcześniej miała Pani dolegliwości po tego typu antybiotykach.<\/p>
Z poważaniem,
Sanne de Vries<\/em>
Asystentka farmaceuty<\/p>
Przydatne zwroty:
-
Ik heb nog last van ..., vooral sinds gisteren.
(Nadal dokucza mi ..., zwłaszcza od wczoraj.)
-
Ik heb er eerder ... van gehad.
(Wcześniej już miałam/miałem z tego powodu ....)
-
Kunt u uitleggen hoe vaak ik het moet innemen?
(Czy może Pan/Pani wyjaśnić, jak często mam to przyjmować?)
Dank voor uw bericht. Ik heb nog steeds hoofdpijn en voel me soms misselijk. Gisteren heb ik koorts gemeten: 38,2 °C.
Ik heb eerder maagklachten gehad van antibiotica. Kunt u aangeven of ik dit middel het beste tijdens de maaltijd kan innemen en of er iets is wat ik kan gebruiken om de misselijkheid te verminderen?
Ik kom het recept vandaag om ongeveer 17.30 uur ophalen.
Met vriendelijke groet,
Mevrouw Jansen
Szanowna Pani De Vries,
Dziękuję za wiadomość. Nadal boli mnie głowa i czasami robi mi się niedobrze. Wczoraj zmierzyłam gorączkę: 38,2 °C.
Wcześniej po antybiotykach miałam dolegliwości żołądkowe. Czy może Pani wskazać, czy najlepiej przyjmować ten lek podczas posiłku oraz czy jest coś, co mogę zastosować, aby zmniejszyć nudności?
Odbiorę receptę dzisiaj około 17.30.
Z poważaniem,
Pani Jansen