Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Het voortgezet onderwijs: Alle vormen van onderwijs na de basisschool, zoals vmbo, havo en vwo. (Het voortgezet onderwijs: Alle vormen van onderwijs na de basisschool, zoals vmbo, havo en vwo.)
Het intakegesprek: Een gesprek waarin de school kijkt of uw kind geschikt is en plaats heeft. (Het intakegesprek: Een gesprek waarin de school kijkt of uw kind geschikt is en plaats heeft.)
Aanmelden: De school officieel informeren dat u uw kind wilt inschrijven. (Aanmelden: De school officieel informeren dat u uw kind wilt inschrijven.)
De schoolgids: Een brochure met informatie over organisatie, regels en het lesprogramma. (De schoolgids: Een brochure met informatie over organisatie, regels en het lesprogramma.)
De bezwaarprocedure: De stappen die u moet volgen als u het niet eens bent met een besluit. (De bezwaarprocedure: De stappen die u moet volgen als u het niet eens bent met een besluit.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Informatieavond over schoolkeuze in Amsterdam

Wypełnij luki: speciaal, leerplicht, aanmelden, schooladvies, basisonderwijs, inschrijving, overstappen, voortgezet, montessori-onderwijs, openbare, ouderbijdrage

(Wieczór informacyjny o wyborze szkoły w Amsterdamie)

Veel gemeenten organiseren een informatieavond voor ouders die een school voor hun kind zoeken. In Amsterdam legt de gemeente dan het verschil uit tussen scholen, christelijke scholen en . Ook wordt verteld hoe het en het onderwijs zijn opgebouwd, en wat de precies betekent. Ouders krijgen uitleg over het aan het einde van de basisschool en over onderwijs voor kinderen die extra ondersteuning nodig hebben.

Tijdens de avond horen ouders stap voor stap hoe de werkt. Ze moeten hun kind op tijd online en soms is er een loting als een school heel populair is. Voor sommige privéscholen geldt een aparte toelatingsprocedure. De directeur vertelt ook over de vrijwillige , de opvang vóór en na school, en hoe oudergesprekken en het schoolrapport meestal gaan. Aan het einde is er ruimte voor vragen, bijvoorbeeld over naar een andere middelbare school of over het aanvragen van een uitzondering als een kind buiten de wijk naar school gaat.
Wiele gmin organizuje wieczór informacyjny dla rodziców, którzy szukają szkoły dla swojego dziecka. W Amsterdamie gmina wyjaśnia wtedy różnicę między szkołami publicznymi, szkołami chrześcijańskimi a edukacją montessoriańską. Omawiane jest też, jak jest zorganizowane nauczanie w szkole podstawowej i w szkole średniej oraz co dokładnie oznacza obowiązek szkolny. Rodzice otrzymują wyjaśnienia dotyczące opinii szkolnej na koniec szkoły podstawowej oraz informacji o edukacji specjalnej dla dzieci, które potrzebują dodatkowego wsparcia.

Podczas wieczoru rodzice krok po kroku dowiadują się, jak działa rejestracja. Muszą zgłosić dziecko online na czas, a czasami odbywa się losowanie, jeśli szkoła jest bardzo popularna. W przypadku niektórych szkół prywatnych obowiązuje odrębna procedura przyjęć. Dyrektor opowiada także o dobrowolnej składce rodzicielskiej, o opiece przed i po lekcjach oraz o tym, jak zwykle przebiegają rozmowy z rodzicami i wydawanie raportu szkolnego. Na koniec jest czas na pytania, na przykład o przejście do innej szkoły średniej lub o ubieganie się o wyjątek, gdy dziecko uczęszcza do szkoły poza swoją dzielnicą.

  1. Welke soorten scholen worden op de informatieavond uitgelegd, en wat zegt dat volgens jou over de keuzes die ouders hebben?

    (Jakie rodzaje szkół są wyjaśniane podczas wieczoru informacyjnego i co twoim zdaniem mówi to o możliwościach wyboru rodziców?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Volgende week moeten we een schoolkeuze maken voor onze dochter. Ze zit nu op de basisschool, maar na de zomer gaat ze naar het voortgezet onderwijs. Ik lees de schoolgids van twee scholen en kijk vooral naar het lesprogramma en het weekrooster. Morgen bel ik het schoolbestuur om te vragen hoe aanmelden en inschrijven precies werkt. Ook wil ik weten wanneer het intakegesprek is en of er een ouderbijdrage is.
(W przyszłym tygodniu musimy podjąć decyzję dotyczącą wyboru szkoły dla naszej córki. Obecnie chodzi do szkoły podstawowej, ale po wakacjach zacznie naukę w szkole średniej. Czytam informator dwóch szkół i zwracam przede wszystkim uwagę na program nauczania oraz tygodniowy rozkład zajęć. Jutro zadzwonię do kuratorium/zarządu szkoły, żeby zapytać, jak dokładnie wygląda proces zgłaszania i rekrutacji. Chcę też wiedzieć, kiedy odbędzie się rozmowa kwalifikacyjna i czy obowiązuje składka rodzicielska.)
Prawda Fałsz

(Mówczyni szuka informacji o szkołach dla swojej córki, która idzie do szkoły średniej.)

(Rozmowa kwalifikacyjna już się odbyła i teraz czeka na przydział miejsca.)

(Zamierza zadzwonić do zarządu szkoły, żeby zapytać, jak może zgłosić i zapisać swoje dziecko.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Geachte heer/mevrouw,

Uw partner heeft gisteren gebeld over de inschrijving van uw dochter Emma op onze basisschool. U gaf aan dat u binnenkort naar onze wijk gaat verhuizen.

We hebben nog één plek vrij in groep 4. Voor aanmelden plannen we eerst een kort kennismakingsgesprek. Dan laten we de school zien en bespreken we ons schooladvies en de schoolgids. Het gesprek kan volgende week op dinsdag of donderdag om 15.30 uur.

Kunt u mij laten weten:

  • of u Emma wilt inschrijven, en
  • welke dag en tijd voor u past?

Met vriendelijke groet,
Monique de Jong
Directeur OBS De Horizon


Szanowni Państwo,

Wasz partner zadzwonił wczoraj w sprawie zapisu Waszej córki Emmy do naszej szkoły podstawowej. Poinformował nas, że wkrótce przeprowadzacie się do naszej dzielnicy.

Mamy jeszcze jedno wolne miejsce w klasie 4. Na potrzeby zgłoszenia najpierw umawiamy krótkie spotkanie zapoznawcze. Pokażemy wtedy szkołę i omówimy nasze zalecenia szkolne (schooladvies) oraz informator szkolny. Spotkanie może się odbyć w przyszłym tygodniu we wtorek lub czwartek o 15:30.

Czy mogą Państwo dać mi znać:

  • czy chcą Państwo zapisać Emmę, oraz
  • który dzień i godzina Państwu odpowiada?

Z poważaniem,
Monique de Jong
Dyrektor OBS De Horizon


Przydatne zwroty:

  1. Bedankt voor uw e-mail over de inschrijving van mijn dochter.

    (Dziękuję za Państwa e-mail dotyczący zapisu mojej córki.)

  2. Ik wil Emma graag inschrijven op uw basisschool, omdat…

    (Chciałabym zapisać Emmę do Państwa szkoły podstawowej, ponieważ…)

  3. Donderdag om 15.30 uur past het beste voor ons.

    (Czwartek o 15:30 najbardziej nam odpowiada.)

Geachte mevrouw De Jong,

Bedankt voor uw e-mail over de inschrijving van mijn dochter Emma. We verhuizen eind volgende maand naar uw wijk en zoeken een goede basisschool in de buurt.

We willen Emma graag inschrijven op OBS De Horizon. Het lijkt ons prettig dat ze al na de verhuizing kan beginnen in groep 4. We komen daarom graag langs voor een kennismakingsgesprek.

Voor ons past donderdag om 15.30 uur het beste. Kunt u bevestigen of dit mogelijk is? En wilt u ook laten weten welke documenten we moeten meenemen voor de inschrijving?

Met vriendelijke groet,

[Voornaam Achternaam]

Szanowna Pani De Jong,

Dziękuję za Państwa e-mail dotyczący zapisu mojej córki Emmy. Przeprowadzamy się na koniec następnego miesiąca do Państwa dzielnicy i szukamy dobrej szkoły podstawowej w pobliżu.

Chcemy zapisać Emmę do OBS De Horizon. Byłoby dla nas wygodne, gdyby mogła rozpocząć naukę w klasie 4 zaraz po przeprowadzce. Chętnie przyjdziemy na spotkanie zapoznawcze.

Dla nas najbardziej odpowiada czwartek o 15:30. Czy mogą Państwo potwierdzić, czy ten termin jest możliwy? Proszę też o informację, jakie dokumenty powinniśmy zabrać na zapis.

Z poważaniem,

[Imię Nazwisko]