Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

het cv: overzicht van je opleiding, vaardigheden en werkervaring (het cv: overzicht van je opleiding, vaardigheden en werkervaring)
de referentie: schriftelijke of mondelinge aanbeveling van een vorige werkgever (de referentie: schriftelijke of mondelinge aanbeveling van een vorige werkgever)
de functieomschrijving: tekst waarin staat welke taken en verantwoordelijkheden bij een baan horen (de functieomschrijving: tekst waarin staat welke taken en verantwoordelijkheden bij een baan horen)
relevante ervaring: werkervaring die goed past bij de gevraagde functie (relevante ervaring: werkervaring die goed past bij de gevraagde functie)
een referentie vragen: beleefd aan een oud‑werkgever om je aan te bevelen (een referentie vragen: beleefd aan een oud‑werkgever om je aan te bevelen)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Vacaturetekst van het Werkplein: CV en referentie nodig

Wypełnij luki: referentie, opleiding, werkervaring, arbeidsverleden, sollicitatiebrief, functieomschrijving, vaardigheden, aanbevelingsbrief, salarisindicatie, curriculum vitae

(Treść ogłoszenia z Centrum Zatrudnienia: CV i referencje potrzebne)

Het Werkplein Amsterdam organiseert volgende week een gratis spreekuur voor hoger opgeleide werkzoekenden. Een loopbaanadviseur helpt u met het opmaken en aanpassen van uw . U krijgt tips over hoe u uw , en duidelijk kunt beschrijven. Ook kunt u vragen stellen over de en hoe u een goede leest. Neem een print van uw huidige cv mee, zodat de adviseur gericht advies kan geven.

Voor deelname moet u zich vooraf online inschrijven. Tijdens het spreekuur kijkt de adviseur ook naar uw en bespreekt hij hoe u een of bij een oud leidinggevende kunt opvragen. U hoort welke informatie werkgevers in Nederland belangrijk vinden in uw , en hoe u uw beschikbaarheid en eventuele proefperiode in een overeenkomst kunt laten opnemen. Na het spreekuur ontvangt u per e‑mail een voorbeeld-cv dat u verder zelf kunt aanpassen.
Centrum Zatrudnienia w Amsterdamie organizuje w przyszłym tygodniu bezpłatne konsultacje dla osób z wyższym wykształceniem poszukujących pracy. Doradca zawodowy pomoże Państwu w sporządzeniu i dostosowaniu życiorysu. Otrzymają Państwo wskazówki, jak jasno opisać swoje wykształcenie, doświadczenie zawodowe i umiejętności. Można również zadawać pytania dotyczące oczekiwanego wynagrodzenia oraz tego, jak czytać dobrą charakterystykę stanowiska. Proszę przynieść wydruk swojego aktualnego CV, aby doradca mógł udzielić konkretnych porad.

Aby wziąć udział, należy wcześniej zarejestrować się online. Podczas konsultacji doradca przejrzy także Państwa list motywacyjny i omówi, jak poprosić byłego przełożonego o referencję lub list polecający. Dowiedzą się Państwo, jakie informacje o Państwa przebiegu zawodowym są ważne dla pracodawców w Holandii oraz jak wpisać swoją dostępność i ewentualny okres próbny do umowy. Po konsultacji otrzymają Państwo drogą e-mailową przykładowe CV, które mogą Państwo dalej samodzielnie edytować.

  1. Wat is het doel van het spreekuur op het Werkplein Amsterdam?

    (Jaki jest cel konsultacji w Centrum Zatrudnienia w Amsterdamie?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Morgen heb ik een afspraak bij het UWV om me aan te melden voor een vacature. Ik neem mijn cv en motivatiebrief mee, maar ik twijfel nog over de functieomschrijving. In mijn werkervaring vermeld ik ook een tijdelijke betrekking en een stage. De medewerker zei dat relevante ervaring belangrijk is, ook als die kort was. Daarna wil ik mijn oude werkgever bellen om een referentie te vragen. Ik hoop dat hij mij kan aanbevelen. Als dat lukt, voeg ik die referentie meteen bij mijn formulier.
(Jutro mam spotkanie w UWV, żeby zgłosić się na ofertę pracy. Zabiorę ze sobą CV i list motywacyjny, ale wciąż mam wątpliwości co do opisu stanowiska. W doświadczeniu zawodowym wymieniam też zatrudnienie tymczasowe i praktykę. Pracownik powiedział, że ważne jest posiadanie odpowiedniego doświadczenia, nawet jeśli było krótkie. Potem chcę zadzwonić do mojego poprzedniego pracodawcy, żeby poprosić o referencję. Mam nadzieję, że będzie mógł mnie polecić. Jeśli się uda, od razu dołączę tę referencję do formularza.)
Prawda Fałsz

(Jutro idzie do UWV, żeby zarejestrować się na wolne stanowisko.)

(Pomija swoją praktykę w CV, ponieważ nie jest ona istotna.)

(Po spotkaniu chce skontaktować się z poprzednim pracodawcą, żeby załatwić referencję.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Onderwerp: Voorbereiding sollicitatie – cv en referentie

Beste meneer/mevrouw,

We hebben elkaar vorige week gesproken bij het UWV over uw zoektocht naar werk. Zoals afgesproken stuur ik u hierbij een vacature voor een administratieve functie bij een middelgroot bedrijf in Utrecht.

Kunt u uw cv bijwerken en uiterlijk volgende week dinsdag naar mij versturen? Vermeld duidelijk uw opleiding en belangrijkste werkervaring. Het is ook goed als u één referentie van een oude leidinggevende kunt toevoegen.

Als u vragen heeft over het opstellen van uw cv, kunt u mij mailen.

Met vriendelijke groet,
Marieke de Boer
Werkcoach UWV


Temat: Przygotowanie do rekrutacji – CV i referencja

Szanowny Panie / Szanowna Pani,

Rozmawialiśmy w zeszłym tygodniu w UWV o Państwa poszukiwaniach pracy. Zgodnie z ustaleniami przesyłam ofertę pracy na stanowisko administracyjne w średniej wielkości firmie w Utrechcie.

Czy może Pan/Pani zaktualizować swoje CV i przesłać je do mnie najpóźniej do przyszłego wtorku? Proszę wyraźnie podać swoje wykształcenie oraz najważniejsze doświadczenie zawodowe. Byłoby także dobrze, gdyby dodał(a) Pan/Pani jedną referencję od byłego przełożonego.

Jeśli ma Pan/Pani pytania dotyczące sporządzania CV, proszę pisać do mnie e-mail.

Z poważaniem,
Marieke de Boer
Doradca zawodowy UWV


Przydatne zwroty:

  1. Hartelijk dank voor uw e-mail en de vacature.

    (Bardzo dziękuję za Pani/Pana e-mail i przesłanie oferty pracy.)

  2. Ik zal mijn cv bijwerken en uiterlijk ... naar u sturen.

    (Zaktualizuję moje CV i prześlę je najpóźniej ... .)

  3. Zou u mij misschien kunnen uitleggen hoe ik ... het beste kan vermelden?

    (Czy mogłaby/mógłby mi Pani/Pan wyjaśnić, jak najlepiej wpisać ...?)

Beste mevrouw De Boer,

Hartelijk dank voor uw e-mail en voor het sturen van de vacature. De functie in Utrecht lijkt mij interessant.

Ik zal deze week mijn cv bijwerken. Ik vermeld duidelijk mijn opleiding en mijn laatste werkervaring in het buitenland. Uiterlijk maandag stuur ik mijn cv naar u. Ik neem ook contact op met mijn vorige leidinggevende om een referentie te vragen en voeg die toe als het lukt.

Ik heb nog één vraag: wilt u liever mijn cv in Word of als pdf ontvangen?

Met vriendelijke groet,

[Je voornaam] [Je achternaam]

Szanowna Pani De Boer,

Bardzo dziękuję za Pani e-mail i przesłanie oferty pracy. Stanowisko w Utrechcie wydaje mi się interesujące.

W tym tygodniu zaktualizuję moje CV. Wyraźnie podam moje wykształcenie oraz ostatnie doświadczenie zawodowe za granicą. Najpóźniej w poniedziałek prześlę moje CV do Pani. Skontaktuję się także z moim poprzednim przełożonym, aby poprosić o referencję i dołączę ją, jeśli się uda.

Mam jeszcze jedno pytanie: czy woli Pani otrzymać moje CV w formacie Word czy jako plik PDF?

Z poważaniem,

[Twoje imię] [Twoje nazwisko]