Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Inkoopupdate: nieuwe voorwaarden voor zakelijke softwarelicenties
Wypełnij luki: offerte, wisselkoers, rente, tarieven, korting, betalingsbewijs, clausule, betalingstermijn, Opzeggen
(Aktualizacja zakupów: nowe warunki licencji oprogramowania dla firm)
Vanaf 1 april vernieuwt leverancier CloudWerk de voor zakelijke softwarelicenties. Voor bestaande klanten blijft de huidige prijs gelden tot het einde van de looptijd. Bij verlenging kan een worden afgesproken, afhankelijk van het aantal gebruikers en de gekozen support. De vermeldt ook de van 30 dagen en de leveringsvoorwaarden (activering binnen twee werkdagen na ontvangst van het ).
In de nieuwe contracten staat een over prijsaanpassingen bij sterke schommelingen in de , omdat CloudWerk in dollars inkoopt. De factuur wordt in euro’s betaald; de gebruikte koers is die van de Europese Centrale Bank op de factuurdatum. Bij te late betaling kan worden berekend en kan de leverancier de toegang tijdelijk blokkeren. kan alleen schriftelijk, uiterlijk één maand voor het einde van de contractperiode. Vraag bij twijfel om een schriftelijke bevestiging van de gemaakte prijsafspraken.Od 1 kwietnia dostawca CloudWerk wprowadza nowe stawki za licencje oprogramowania dla firm. Dla dotychczasowych klientów obowiązują dotychczasowe ceny do końca bieżącego okresu umowy. Przy przedłużeniu można uzgodnić rabat, w zależności od liczby użytkowników i wybranego poziomu wsparcia. Oferta zawiera także termin płatności wynoszący 30 dni oraz warunki dostawy (aktywacja w ciągu dwóch dni roboczych po otrzymaniu dowodu wpłaty).
W nowych umowach znajduje się klauzula dotycząca korekt cen przy znaczących wahaniach kursu walut, ponieważ CloudWerk kupuje w dolarach. Faktura jest opłacana w euro; stosowany kurs to kurs Europejskiego Banku Centralnego z dnia wystawienia faktury. W przypadku opóźnienia w płatności mogą być naliczane odsetki, a dostawca może tymczasowo zablokować dostęp. Wypowiedzenie można złożyć wyłącznie na piśmie, najpóźniej na miesiąc przed końcem okresu umowy. W razie wątpliwości prosimy o pisemne potwierdzenie uzgodnionych warunków cenowych.
-
Welke twee onderdelen van de offerte moet je extra goed controleren en waarom?
(Które dwa elementy oferty powinieneś szczególnie dokładnie sprawdzić i dlaczego?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówca oferuje dziesięć procent rabatu, jeśli klient podpisze dwuletnią umowę.) |
||
|
(Mówca oczekuje, że klient zapłaci w dolarach i dlatego chce omówić kurs wymiany.) |
||
|
(Mówca po rozmowie wyśle pisemne potwierdzenie.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Beste mevrouw De Vries,
Bedankt voor uw aanvraag. Hierbij stuur ik u onze offerte voor 8 laptops (Dell Latitude 5450). De prijs is €1.095 per stuk (excl. btw). Bij afname van 8 stuks kunnen wij 5% korting geven. Levering: 7–10 werkdagen.
Betaling kan in euro of in USD. Bij USD gebruiken we de wisselkoers van de factuurdatum. Let op: eventuele invoerrechten zijn voor de klant. Betalingstermijn: 14 dagen.
Met vriendelijke groet,
Mark Jansen
Accountmanager, TechSupply NL
Szanowna Pani De Vries,
Dziękujemy za Państwa zapytanie. W załączeniu przesyłam naszą ofertę na 8 laptopów (Dell Latitude 5450). Cena wynosi 1 095 € za sztukę (netto). Przy zamówieniu 8 sztuk możemy udzielić 5% rabat. Dostawa: 7–10 dni roboczych.
Płatność możliwa w euro lub w USD. W przypadku USD stosujemy kurs z daty wystawienia faktury. Uwaga: ewentualne opłaty celne ponosi klient. Termin płatności: 14 dni.
Z poważaniem,
Mark Jansen
Accountmanager, TechSupply NL
Przydatne zwroty:
-
Zou u kunnen aangeven welke wisselkoers u gebruikt voor USD?
(Czy mogliby Państwo podać, jaki kurs wymiany stosujecie przy rozliczeniach w USD?)
-
Is het mogelijk om bij 8 stuks een korting van ...% te krijgen?
(Czy przy zamówieniu 8 sztuk możliwy jest rabat w wysokości ...%?)
-
Kunt u dit alstublieft schriftelijk bevestigen, inclusief leveringsvoorwaarden?
(Czy mogliby Państwo potwierdzić to na piśmie, wraz z warunkami dostawy?)
Dank voor uw offerte. De prijs is voor ons iets hoger dan verwacht. Is het mogelijk om bij afname van 8 stuks 8% korting te krijgen, of kunt u een ander tegenvoorstel doen met een lagere prijs per stuk? Als wij deze week akkoord gaan, kunnen we de afspraak snel nakomen.
Verder graag nog twee verduidelijkingen: welke wisselkoers gebruikt u precies bij betaling in USD (ECB-tarief of koers van uw bank)? En kunt u aangeven of er gemiddeld invoerrechten of andere kosten bij import naar Nederland voor deze laptops gelden, of is dat altijd volledig voor onze rekening?
Tot slot: kunt u de leveringsvoorwaarden en de betalingstermijn van 14 dagen schriftelijk bevestigen in de offerte?
Met vriendelijke groet,
Sanne de Vries
Szanowny Panie Jansen,
Dziękuję za ofertę. Cena jest dla nas nieco wyższa niż się spodziewaliśmy. Czy możliwe byłoby udzielenie 8% rabatu przy zamówieniu 8 sztuk lub czy możecie zaproponować inne rozwiązanie prowadzące do niższej ceny za sztukę? Jeśli wyrazimy zgodę w tym tygodniu, możemy szybko sfinalizować zamówienie.
Proszę także o dwa doprecyzowania: jaki dokładnie kurs stosujecie przy płatnościach w USD (kurs ECB czy kurs Waszego banku)? I czy możecie wskazać, czy przy imporcie tych laptopów do Holandii zwykle występują opłaty celne lub inne koszty, czy zawsze są one całkowicie po naszej stronie?
Na koniec: czy możecie pisemnie potwierdzić w ofercie warunki dostawy oraz termin płatności 14 dni?
Z poważaniem,
Sanne de Vries