Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.1 - Obsługiwanie formalnych i nieformalnych rozmów telefonicznych
B1.1 - Obsługiwanie formalnych i nieformalnych rozmów telefonicznych

B1.1 - Obsługiwanie formalnych i nieformalnych rozmów telefonicznych - Ćwiczenia

Formele en informele telefoongesprekken voeren


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

het gesprek doorschakelen: Iemand tijdens het gesprek naar een andere collega verbinden. (het gesprek doorschakelen: Iemand tijdens het gesprek naar een andere collega verbinden.)
een bericht achterlaten: Een korte mededeling spreken zodat iemand later kan terugbellen. (een bericht achterlaten: Een korte mededeling spreken zodat iemand later kan terugbellen.)
terugbellen: Op een later moment iemand weer bellen om iets te bespreken. (terugbellen: Op een later moment iemand weer bellen om iets te bespreken.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Nieuwe telefonische bereikbaarheid bij adviesbureau

Wypełnij luki: beschikbaar, ingaan, informeert, verwittigen, receptionist, bericht, bereikbaarheid, doorgeschakeld, terugbeld

(Nowa dostępność telefoniczna w firmie doradczej)

Vanaf 1 juni gebruikt ons adviesbureau een nieuw telefoniesysteem. De neemt de telefoon op en helpt u sneller met uw vragen. Bent u een nieuwe klant, dan hij eerst naar het onderwerp van uw gesprek en naar uw . Als de juiste collega is, wordt het gesprek direct .

Is de collega in overleg, dan zetten we u kort in de wacht of kunt u een achterlaten. U wordt dezelfde werkdag . Wilt u dat we op een eerdere offerte, houd dan uw dossiernummer bij de hand. Bij urgente zaken we de behandelaar meteen.
Od 1 czerwca nasze biuro doradcze korzysta z nowego systemu telefonicznego. Recepcjonista odbiera telefon i szybciej pomaga w Państwa pytaniach. Jeśli są Państwo nowym klientem, najpierw pyta o temat rozmowy oraz o Państwa dostępność. Jeśli właściwy współpracownik jest dostępny, rozmowa zostaje od razu przełączona.

Jeśli współpracownik jest na naradzie, na krótko poprosimy Państwa o pozostanie na linii lub mogą Państwo zostawić wiadomość. Oddzwonimy tego samego dnia roboczego. Jeśli chcą Państwo, abyśmy odnieśli się do wcześniejszej oferty, prosimy mieć pod ręką numer sprawy. W pilnych sprawach natychmiast powiadamiamy osobę prowadzącą sprawę.

  1. Hoe zorgt het nieuwe telefoniesysteem ervoor dat klanten sneller worden geholpen en wat kan een klant doen als de juiste collega niet beschikbaar is?

    (W jaki sposób nowy system telefoniczny sprawia, że klienci są szybciej obsługiwani, i co może zrobić klient, jeśli właściwy współpracownik nie jest dostępny?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Vanmorgen nam ik als receptioniste de telefoon op voor een nieuwe klant. Hij vroeg of hij onze projectleider kon spreken. Zij was niet beschikbaar, dus ik zette hem even in de wacht en schakelde het gesprek door naar een collega die wel bereikbaar was. Hij wilde ook naar de planning informeren en ik beantwoordde zijn vragen zo goed mogelijk. Aan het einde vroeg hij of de projectleider hem vanmiddag kon terugbellen. Ik liet een bericht achter en verwittigde haar meteen. Later belde ik mijn zus om af te spreken, maar zij nam niet op, dus ik liet een voicemail achter.
(Dziś rano, jako recepcjonistka, odebrałam telefon od nowego klienta. Zapytał, czy może porozmawiać z naszą kierowniczką projektu. Nie była dostępna, więc na chwilę poprosiłam go o pozostanie na linii i przekierowałam rozmowę do kolegi, który był osiągalny. Chciał też zapytać o harmonogram, a ja odpowiedziałam na jego pytania najlepiej, jak potrafiłam. Na końcu zapytał, czy kierowniczka projektu może do niego oddzwonić po południu. Zostawiłam wiadomość i od razu ją o tym poinformowałam. Później zadzwoniłam do mojej siostry, żeby się umówić, ale nie odebrała, więc zostawiłam wiadomość głosową.)
Prawda Fałsz

(Dzwoniący chciał od razu porozmawiać z kierowniczką projektu, ale ostatecznie został przełączony do kogoś innego.)

(Recepcjonistka powiedziała, że kierowniczka projektu na pewno oddzwoni jeszcze tego samego dnia.)

(Podczas nieformalnej rozmowy telefonicznej z siostrą mówiąca zostawiła wiadomość głosową.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Kunt u mij even ___ als de manager weer beschikbaar is?

(Czy może mnie Pan/Pani na chwilę ___, gdy kierownik znów będzie dostępny?)

2. Morgen ___ wij alle klanten dat de afspraak telefonisch wordt bevestigd.

(Jutro ___ wszystkich klientów, że spotkanie zostanie potwierdzone telefonicznie.)

3. Waarop ___ u precies in als ik u doorverbind met de receptionist?

(Do czego ___ Pan/Pani dokładnie się odniesie, jeśli połączę Pana/Panią z recepcjonistą?)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Goedemiddag, met [naam] van [bedrijf]. Waarmee kan ik u helpen? / Kunt u even aan de lijn blijven? Ik schakel u door of kom zo bij u terug. / Ik ben nu in een vergadering, mag ik u later terugbellen?

  1. Je werkt bij de receptie en een nieuwe klant belt voor een afspraak. Hoe begroet je de klant en welke informatie vraag je kort om de afspraak te regelen?
    Pracujesz w recepcji i nowy klient dzwoni, aby umówić się na wizytę. Jak witasz klienta i o jakie informacje krótko pytasz, aby umówić wizytę?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Een vriend belt terwijl je in een meeting zit. Hoe neem je kort op en wat zeg je om af te spreken wanneer je terugbelt?
    Przyjaciel dzwoni, gdy jesteś na spotkaniu. Jak krótko odbierasz i co mówisz, aby ustalić, kiedy oddzwonisz?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Onderwerp: Gemiste oproep - mevrouw Van Dijk (nieuwe klant)

Hoi,

Je werd zojuist gebeld door mevrouw Van Dijk van VD Events. Ik heb de telefoon opgenomen, maar ik kon je niet doorschakelen omdat je in overleg zat. Ze wilde graag informeren naar een kennismakingsgesprek en vroeg of je haar vandaag nog kunt terugbellen. Ik heb een bericht achtergelaten in het CRM met haar nummer. Ze is vanmiddag bereikbaar tussen 14:00 en 16:30.

Groet,
Sanne (receptie)


Temat:<\/strong> Nieodebrane połączenie – pani Van Dijk (nowy klient)<\/p>

Cześć, <\/p>

Przed chwilą dzwoniła do Ciebie pani Van Dijk z VD Events. Odebrałam telefon, ale nie mogłam Cię przełączyć, ponieważ byłeś/byłaś na spotkaniu. Chciała zasięgnąć informacji o spotkaniu zapoznawczym i zapytała, czy możesz jeszcze dziś do niej oddzwonić. Zostawiłam wiadomość w CRM z jej numerem. Dziś po południu jest dostępna między 14:00 a 16:30.<\/p>

Pozdrawiam,
Sanne<\/em> (recepcja)<\/p>


Przydatne zwroty:

  1. Dank je wel voor je bericht; ik bel mevrouw Van Dijk vandaag terug rond ...

    (Dziękuję za wiadomość; oddzwonię do pani Van Dijk dziś około ...)

  2. Kunt u aangeven waarover u precies wilt spreken, zodat ik me kan voorbereiden?

    (Czy może Pani/Pan wskazać, o czym dokładnie chce Pani/Pan porozmawiać, żebym mógł/mogła się przygotować?)

  3. Morgen ben ik beschikbaar om ...; past dat voor u?

    (Jutro jestem dostępny/dostępna, aby ...; czy to Pani/Panu pasuje?)

Hoi Sanne,

Dank voor de melding. Ik bel mevrouw Van Dijk vanmiddag om 15:15 uur terug. Als ze dan niet opneemt, vraag ik of ze mij kan terugbellen of laat ik een kort bericht achter in het CRM.

Kun je kort controleren of in het bericht in het CRM staat waarover ze wil spreken (bijvoorbeeld planning, budget of datum)? Dan kan ik daar direct op ingaan tijdens het gesprek.

Groet,
Nadia

Cześć Sanne,

Dziękuję za informację. Oddzwonię do pani Van Dijk dziś po południu o 15:15. Jeśli wtedy nie odbierze, zapytam, czy może do mnie oddzwonić, albo zostawię krótką wiadomość w CRM.

Czy możesz krótko sprawdzić, czy w wiadomości w CRM jest informacja, o czym chce porozmawiać (na przykład planowanie, budżet lub termin)? Wtedy będę mógł/mogła od razu do tego nawiązać podczas rozmowy.

Pozdrawiam,
Nadia