B1.19 - ubezpieczenie zdrowotne
ziekteverzekering
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
E-mail van de zorgverzekeraar: wijziging in uw polis
Słowa do użycia: eigen risico, aanspraak, restitutie, voorwaarden, vergoeding, zorgverzekeraar, zorgverlener, verzekeringnemer, dekking, declareren, specialist
(E-mail od ubezpieczyciela: zmiana w Twojej polisie)
Geachte ,
Vanaf 1 januari passen wij de van uw basisverzekering aan. De vergoedt huisartsenzorg volledig, maar voor een bezoek aan een betaalt u eerst uw . De premie van uw polis blijft gelijk, maar de verandert. Fysiotherapie wordt niet meer vergoed uit het basispakket, alleen nog uit een aanvullend pakket. U houdt op alle medisch noodzakelijke zorg in het ziekenhuis.
Als u een -polis heeft, kunt u zelf uw kiezen en de rekening . Bij een naturapolis moet u naar gecontracteerde zorgverleners, anders krijgt u mogelijk een lagere . U hoeft uw polis niet opnieuw af te sluiten, maar wij adviseren u om vóór 31 december uw polis online te controleren. Daar kunt u ook een aanvullend pakket toevoegen als u dat nodig vindt.Szanowny ubezpieczający,
Od 1 stycznia wprowadzamy zmiany w warunkach Twojego ubezpieczenia podstawowego. Ubezpieczyciel zdrowotny w pełni pokrywa opiekę lekarza pierwszego kontaktu, ale za wizytę u specjalisty najpierw zapłacisz swoje własne udziały (udział własny). Składka Twojej polisy pozostaje bez zmian, ale zakres świadczeń się zmienia. Fizjoterapia nie będzie już refundowana z pakietu podstawowego, tylko w ramach pakietu dodatkowego. Zachowujesz prawo do wszelkich medycznie niezbędnych świadczeń w szpitalu.
Jeśli masz polisę restitucyjną , możesz sam wybrać swojego świadczeniodawcę i zrefundować rachunek. Przy polisie typu natura musisz korzystać z kontraktowanych świadczeniodawców, w przeciwnym razie możesz otrzymać niższą refundację . Nie musisz zawierać polisy na nowo, ale zalecamy sprawdzić swoją polisę online przed 31 grudnia. Tam możesz też dodać pakiet dodatkowy, jeśli uznasz to za konieczne.
-
Wat verandert er precies aan de dekking van de basisverzekering in deze e-mail?
(Co dokładnie zmienia się w zakresie świadczeń ubezpieczenia podstawowego zgodnie z tym e-mailem?)
-
Wat is het verschil tussen een restitutiepolis en een naturapolis volgens de tekst?
(Jaka jest różnica między polisą restitucyjną a polisą typu natura według tekstu?)
-
Waarom adviseert de zorgverzekeraar om de polis vóór 31 december online te controleren?
(Dlaczego ubezpieczyciel zaleca sprawdzenie polisy online przed 31 grudnia?)
-
Hoe zou jij beslissen of je een aanvullend pakket nodig hebt in jouw situatie?
(Jak byś zdecydował, czy potrzebujesz pakietu dodatkowego w swojej sytuacji?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Bellen met zorgverzekeraar over eigen risico
Klant: Pokaż Goedemiddag, ik heb een vraag over mijn polis en het eigen risico, want ik heb een rekening van het ziekenhuis gekregen.
(Dzień dobry, mam pytanie dotyczące mojej polisy i udziału własnego — otrzymałem rachunek ze szpitala.)
Medewerker zorgverzekeraar: Pokaż Goedemiddag, ik kijk even met u mee; wat is uw polisnummer en om welke behandeling gaat het?
(Dzień dobry, sprawdzę to. Jaki jest numer Pana polisy i o jakie leczenie chodzi?)
Klant: Pokaż Het gaat om een bezoek aan de specialist in het OLVG in Amsterdam, op verwijzing van mijn huisarts, en ik dacht dat dit helemaal vergoed werd.
(Chodzi o wizytę u specjalisty w OLVG w Amsterdamie, na skierowanie od mojego lekarza pierwszego kontaktu. Myślałem, że to zostanie w całości pokryte.)
Medewerker zorgverzekeraar: Pokaż In uw basispakket is deze medisch noodzakelijke zorg wel verzekerd, maar eerst betaalt u zelf het eigen risico, en daarna krijgt u volledige vergoeding.
(W Pana pakiecie podstawowym ta medycznie konieczna opieka jest objęta ubezpieczeniem, ale najpierw musi Pan zapłacić udział własny, a potem zwrócimy resztę kosztów.)
Klant: Pokaż Oké, dus ik kan deze kosten niet declareren bij jullie tot mijn eigen risico op is, heb ik dat goed begrepen?
(Czyli nie mogę odzyskać tych kosztów od was, dopóki mój udział własny się nie wyczerpie — czy dobrze to rozumiem?)
Medewerker zorgverzekeraar: Pokaż U kunt de rekening wel bij ons declareren, wij verrekenen dan automatisch het openstaande eigen risico en de rest van het bedrag vergoeden we.
(Może Pan zgłosić rachunek do nas; my automatycznie uwzględnimy otwarty udział własny, a pozostałą część kwoty zwrócimy.)
Klant: Pokaż Helder, en waar kan ik precies de voorwaarden en de dekking van mijn polis terugvinden?
(Rozumiem. Gdzie dokładnie mogę znaleźć warunki i zakres mojej polisy?)
Medewerker zorgverzekeraar: Pokaż In de app en op onze website, onder ‘mijn verzekering’, ziet u de polis, alle voorwaarden en ook welke zorgverleners volledig worden vergoed.
(W aplikacji i na naszej stronie internetowej, w sekcji „moja polisa”, znajdzie Pan dokument polisy, wszystkie warunki oraz informacje, które placówki medyczne są w pełni refundowane.)
Otwarte pytania:
1. Waarom belt de klant naar de zorgverzekeraar? Leg het in je eigen woorden uit.
Dlaczego klient dzwoni do ubezpieczyciela? Wyjaśnij własnymi słowami.
2. Hoe werkt jouw eigen risico in jouw zorgverzekering? Kun je dat kort uitleggen?
Jak działa Twój udział własny w Twoim ubezpieczeniu zdrowotnym? Czy możesz to krótko wyjaśnić?
3. Welke documenten of informatie zou jij willen hebben voordat je een polis afsluit in Nederland?
Jakie dokumenty lub informacje chciałbyś mieć, zanim podpiszesz polisę w Holandii?
4. Heb jij liever alleen een basispakket of ook een aanvullend pakket? Waarom?
Wolisz tylko pakiet podstawowy czy także pakiet dodatkowy? Dlaczego?
Aanvullende verzekering afsluiten voor fysiotherapie
Expataar: Pokaż Ik sport veel en ik heb regelmatig last van mijn rug, dus ik vraag me af of ik een aanvullend pakket voor fysiotherapie moet afsluiten.
(Dużo uprawiam sport i często mam problemy z plecami, więc zastanawiam się, czy powinnam wykupić pakiet dodatkowy na fizjoterapię.)
Adviseur zorgverzekeraar: Pokaż In het basispakket heeft u bijna geen aanspraak op fysiotherapie, daarom kiezen veel mensen voor een aanvullende verzekering met bredere dekking.
(W pakiecie podstawowym praktycznie nie ma uprawnień do fizjoterapii, dlatego wiele osób wybiera ubezpieczenie dodatkowe z szerszym zakresem pokrycia.)
Expataar: Pokaż Is dit aanvullende pakket dan kostendekkend als ik bijvoorbeeld tien of twaalf behandelingen per jaar nodig heb?
(Czy ten pakiet dodatkowy pokryje koszty, jeśli na przykład będę potrzebować dziesięciu lub dwunastu zabiegów w roku?)
Adviseur zorgverzekeraar: Pokaż In deze polis vergoeden we tot twaalf behandelingen per jaar; als u meer nodig heeft, betaalt u die zelf, en dat staat duidelijk in de voorwaarden.
(W tej polisie refundujemy do dwunastu zabiegów rocznie; jeśli będzie potrzebnych więcej, zapłaci Pani za nie sama — jest to wyraźnie opisane w warunkach.)
Expataar: Pokaż Moet ik voor die extra behandelingen nog een aparte machtiging of verwijsbriefje van de huisarts aanvragen?
(Czy na te dodatkowe zabiegi muszę dostać osobne upoważnienie albo skierowanie od lekarza rodzinnego?)
Adviseur zorgverzekeraar: Pokaż Voor de fysiotherapeut is een verwijzing meestal niet verplicht, maar soms vraagt de zorgverlener er wel om, dus het is verstandig dat even aan te geven bij uw huisarts.
(Do fizjoterapeuty skierowanie zwykle nie jest wymagane, ale czasami terapeuta je prosi, więc warto to skonsultować z lekarzem rodzinnym.)
Expataar: Pokaż Dank u, dan wil ik deze aanvullende verzekering graag per volgende maand aanvragen en aan mijn huidige polis toevoegen.
(Dziękuję. W takim razie chciałabym zamówić to ubezpieczenie dodatkowe od przyszłego miesiąca i dodać je do mojej obecnej polisy.)
Adviseur zorgverzekeraar: Pokaż Dat kan, ik sluit het zo voor u af en u krijgt direct een nieuwe polis met alle voorwaarden per e‑mail toegestuurd.
(To możliwe — załatwię to teraz dla Pani i od razu otrzyma Pani nową polisę ze wszystkimi warunkami drogą e-mailową.)
Otwarte pytania:
1. Waarom denkt de expataar erover om een aanvullend pakket af te sluiten?
Dlaczego ekspat rozważa wykupienie pakietu dodatkowego?
2. Welke extra vragen zou jij zelf stellen voordat je een aanvullende verzekering kiest?
Jakie dodatkowe pytania sam byś zadał, zanim wybierzesz ubezpieczenie dodatkowe?
3. Heb jij ooit zorgkosten moeten betalen die niet vergoed werden? Wat was er aan de hand?
Czy kiedykolwiek musiałeś pokryć koszty opieki zdrowotnej, które nie były refundowane? Co się stało?
4. Vind jij het belangrijk dat een polis ‘kostendekkend’ is voor specialistische zorg? Waarom wel of niet?
Czy uważasz, że ważne jest, aby polisa „pokrywała koszty” opieki specjalistycznej? Dlaczego tak lub dlaczego nie?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań, w których wyjaśniasz znajomemu lub koledze, jakie masz obecnie ubezpieczenie zdrowotne, co sądzisz o jego zakresie świadczeń i czy chciałbyś coś zmienić na następny rok.
Przydatne wyrażenia:
Ik heb op dit moment een … polis, omdat … / Voor mij is het belangrijk dat de verzekering … / Ik twijfel of ik een aanvullend pakket nodig heb, want … / Volgend jaar wil ik mijn verzekering veranderen, omdat …