Particípios passados como adjetivo

Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord


Voltooide deelwoorden worden verbogen als een bijvoeglijk naamwoord bij een zelfstandig naamwoord, bijvoorbeeld: 'gedweilde vloer'.

(Particípios passados recebem flexão como um adjetivo quando vêm com um substantivo, por exemplo: 'gedweilde vloer'.)

Particípio passado como adjetivo: o que é

Em holandês, o voltooid deelwoord (particípio passado) pode funcionar como adjetivo para descrever um substantivo.

  • de bestelde gerechten = os pratos que foram pedidos
  • het geboekte hotel = o hotel que foi reservado
  • een geleend boek = um livro que foi emprestado

Passo 1: primeiro faça o particípio passado correto

Antes de pensar em -e, garanta que o particípio está bem formado.

  • Verbos regulares: ge- + radical + -d/-t
  • Verbos irregulares: forma própria (ex.: gekozen de kiezen)
Verbo Particípio Exemplo natural
bestellen besteld de bestelde gerechten
reserveren gereserveerd een gereserveerde tafel
boeken geboekt het geboekte hotel
roken gerookt het gerookte zalmvoorgerecht
drogen gedroogd het gedroogde fruit
kiezen (irregular) gekozen het gekozen hoofdgerecht

Passo 2: decidir se o adjetivo leva -e (regra prática)

Depois de ter o particípio, aplique a mesma regra de qualquer adjetivo em holandês.

  1. Quase sempre: +e com de, het e no plural.

    • de bestelde taart
    • het geboekte hotel
    • de bereide gerechten (plural)
  2. Exceção importante: com een + het-woord (singular) o adjetivo fica sem -e.

    • een geleend boek (boek = het-woord)
    • een gekozen hoofdgerecht (hoofdgerecht = het-woord)
  3. Com een + de-woord (singular), normalmente leva -e.

    • een gereserveerde tafel (tafel = de-woord)

Mini-check visual (para não errar na hora)

  1. O substantivo é de ou het?

  2. Está no plural? → sempre -e.

  3. Está com een e é singular?

    • de-woord-e: een gereserveerde tafel
    • het-woordsem -e: een geleend boek

Erros típicos (e como se autocorrigir)

  • 1) Esquecer o -e onde ele é obrigatório:

    de gereserveerd tafelde gereserveerde tafel

  • 2) Colocar -e quando é een + het-woord:

    een geleende boekeen geleend boek

  • 3) Confundir a escrita do particípio com -t/-d:

    Use o particípio correto: besteld, geboekt, gerookt, gedroogd.

    Depois só decide: +e ou sem -e.

O que você deve “ouvir” e produzir em conversas

  • de + particípio + e: de bestelde gerechten, de gereserveerde tafel
  • het + particípio + e: het geboekte hotel, het gedroogde fruit, het gerookte zalmvoorgerecht
  • een + het-woord (singular) sem -e: een geleend boek, een gekozen hoofdgerecht
  1. Particípios passados usados como adjetivo recebem flexão como outros adjetivos.
  2. Uso de -t ou -d duplicado dependendo do radical.
 LidwoordRegelVoorbeeld (Exemplo)
Enkelvoudde
het
+e
+e
De bestelde taart
Het geboekte hotel
Meervoudde+eDe bereide gerechten
Met 'een'bij de-woord
bij het-woord
+e
-
een gereserveerde tafel
een geleend boek

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. De ___ tafel staat al klaar bij het raam.

A mesa ___ já está pronta junto à janela.

2. Ik wacht nog op het ___ drankje.

Ainda estou à espera da bebida ___.

3. Ik wil graag een ___ ei met brood.

Gostaria de um ovo ___ com pão.

4. We delen het ___ hoofdgerecht.

Nós partilhamos o prato principal ___.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva as frases: transforme o verbo num particípio passado usado como adjetivo e coloque-o corretamente junto ao substantivo (com -e ou sem -e), como em: Ik dweil de vloer. → de gedweilde vloer.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (een) Ik reserveer een tafel in het restaurant.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    een gereserveerde tafel in het restaurant
    (uma mesa reservada no restaurante)
  2. Dica Dica (de) De kok bereidt de gerechten al in de ochtend.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    de bereide gerechten in de ochtend
    (os pratos preparados de manhã)
  3. Dica Dica (een) Ik boek een hotel in Amsterdam.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    een geboekt hotel in Amsterdam
    (um hotel reservado em Amsterdã)
  4. Dica Dica (het) De ober brengt het eten naar de gasten.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    het gebrachte eten naar de gasten
    (a comida trazida para os convidados)
  5. Dica Dica (de) Wij lenen boeken in de bibliotheek.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    de geleende boeken uit de bibliotheek
    (os livros emprestados da biblioteca)
  6. Dica Dica (een) Ik bestel een taart voor het feest.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    een bestelde taart voor het feest
    (um bolo encomendado para a festa)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Kato De Paepe

Negócios e línguas

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Última atualização:

Terça, 23/06/2026 20:30