Cumprimentos em diferentes contextos
Cumprimentos em diferentes contextos

Cumprimentos em diferentes contextos

Begroeten in verschillende contexten


Nederlanders geven uitleg over hoe zij begroeten in verschillende contexten.
Os holandeses explicam como cumprimentam em diferentes contextos.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Goedemorgen Bom dia
Goedemiddag Boa tarde
Goedenavond Boa noite
Fijne avond Boa noite
Hoi Oi
Een hand geven Apertar a mão
Hoi, hoe gaat het? Oi, como vai?
Hé, hey of hai Hé, hey ou hai
Ik zeg gewoon: goedemorgen of goedemiddag. Ik ben netjes en vriendelijk. (Eu simplesmente digo: bom dia ou boa tarde. Eu sou educado e simpático.)
In Nederland zeggen we goedemiddag, goedenavond en fijne avond. (Nos Países Baixos dizemos boa tarde, boa noite e boa noite.)
Als het vroeg is, loop ik meestal gewoon naar binnen. (Se é cedo, normalmente eu simplesmente entro.)
Dan ben ik nog niet echt aanspreekbaar. (Aí eu ainda não estou realmente em condições de falar.)
Anders zeg ik gewoon: hoi. (Caso contrário, eu simplesmente digo: oi.)
Bij sommige mensen zeggen we lieve schat. (Para algumas pessoas, dizemos querido amor.)
Bij anderen zeggen we gewoon: hoi of: Hoe gaat het, meneer? Goedemorgen. (Para outras, simplesmente dizemos: oi ou: Como vai, senhor? Bom dia.)
We zeggen meestal hai of hoi. (Normalmente dizemos hai ou oi.)
Soms zeg ik niks en loop ik de les in en ga ik zitten. (Às vezes não digo nada e entro na aula e vou me sentar.)
Als een leraar goed is en ik een goede band met hem heb, zeg ik goedemiddag en maak ik een klein gesprek. (Quando um professor é bom e eu tenho uma boa relação com ele, digo boa tarde e faço uma pequena conversa.)

1. Welke groet gebruikt iemand vaak in Nederland in de middag?

(Qual saudação alguém usa frequentemente nos Países Baixos à tarde?)

2. Wat doet de spreker soms als het vroeg is?

(O que o falante às vezes faz quando é cedo?)

3. Wat doet de spreker soms als hij nog niet aanspreekbaar is?

(O que o falante às vezes faz quando ainda não está em condições de falar?)

4. Wanneer maakt de spreker een klein gesprek met de leraar?

(Quando o falante faz uma pequena conversa com o professor?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Twee mensen ontmoeten elkaar in de buurt

Duas pessoas se encontram na vizinhança
1. Rik: Hoi, goedemorgen! Welkom in de buurt. Wat leuk je te zien. (Oi, bom dia! Bem-vinda à vizinhança. Que bom ver você.)
2. Emma: Hallo! Dank je wel. Ik ben Emma. En jij? (Olá! Muito obrigada. Eu sou a Emma. E você?)
3. Rik: Ik heet Rik. Leuk je te ontmoeten. Hoe gaat het? (Eu me chamo Rik. Prazer em conhecer você. Como vai?)
4. Emma: Goed, dank je. Ik ben net verhuisd. Ik kom uit Eindhoven. (Bem, obrigada. Acabei de me mudar. Eu sou de Eindhoven.)
5. Rik: Ah, wat leuk! Ik woon al drie jaar in deze straat. (Ah, que legal! Eu moro nesta rua há três anos.)
6. Emma: Oh, leuk. (Ah, legal.)
7. Rik: Ga je vanavond naar het buurtfeest? (Você vai ao evento da vizinhança hoje à noite?)
8. Emma: Ja, ik zie je daar! (Sim, te vejo lá!)
9. Rik: Ja, gezellig. Tot vanavond! (Sim, que bom. Até hoje à noite!)

1. Waar komt Emma vandaan?

(De onde a Emma é?)

2. Wat zegt Rik aan het einde van het gesprek?

(O que o Rik diz no fim da conversa?)