Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| De tafel dekken | Pôr a mesa |
| De gulden middenweg | O meio-termo |
| Het bestek | Os talheres |
| De eerste gang | A primeira entrada |
| Het bord | O prato |
| Het glas | O copo |
| De witte wijn | O vinho branco |
| De rode wijn | O vinho tinto |
| Het servet | O guardanapo |
| De menukaart | O menu |
1. Hoe leg je het bestek?
(Como você coloca os talheres?)2. Waar staan de glazen voor water en wijn?
(Onde ficam os copos de água e de vinho?)3. Waar ligt het servet?
(Onde fica o guardanapo?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Lieke heeft een promotie en viert het met een etentje
| 1. | Klaas: | Ik ben zo blij met mijn promotie en dat we het samen kunnen vieren met een etentje. | (Estou tão feliz com a minha promoção e por podermos celebrar juntos com um jantar.) |
| 2. | Lieke: | Ik ben heel blij voor je en enorm trots! | (Estou muito feliz por ti e extremamente orgulhosa!) |
| 3. | Klaas: | Dank je, schat, dat is lief. Laten we alvast de tafel dekken. | (Obrigado, querida, isso é tão carinhoso. Vamos já pôr a mesa.) |
| 4. | Lieke: | Prima. Ik leg alvast de zilveren vorken, messen en lepels neer. | (Ótimo. Vou já colocar os garfos, facas e colheres de prata.) |
| 5. | Klaas: | Perfect, het mooie bestek. Leg ook het steakmes op tafel. | (Perfeito, os talheres bonitos. Coloca também a faca de bife na mesa.) |
| 6. | Lieke: | Doe ik. Zet jij de glazen en borden op tafel? | (Combinado. Pões tu os copos e os pratos na mesa?) |
| 7. | Klaas: | Is goed: waterglazen en wijnglazen. O nee, hebben we nog wijn? | (Está bem: copos de água e copos de vinho. Oh não, ainda temos vinho?) |
| 8. | Lieke: | O nee, vergeten! Het kaasplankje staat wel al klaar. | (Oh não, esquecemo-nos! Mas a tábua de queijos já está pronta.) |
| 9. | Klaas: | Geen kaas zonder wijn. Ik ga naar de winkel. | (Não há queijo sem vinho. Vou à loja.) |
| 10. | Lieke: | Dan maak ik de tafel verder klaar en vouw ik de servetten. | (Então eu preparo o resto da mesa e dobro os guardanapos.) |
| 11. | Klaas: | De servetringen liggen in die kast. Dank je, lieverd, tot straks. | (Os anéis de guardanapo estão naquele armário. Obrigado, meu amor, até já.) |
| 12. | Lieke: | Geen probleem. Dit wordt een geslaagde avond. | (Sem problema. Esta vai ser uma noite bem-sucedida.) |
1. Waarom gaat Klaas naar de winkel?
(Por que o Klaas vai à loja?)2. Wat legt Lieke als eerste op tafel?
(O que a Lieke coloca primeiro na mesa?)