Hoje à noite temos convidados!
Hoje à noite temos convidados!

Hoje à noite temos convidados!

Vanavond hebben we gasten!


Hoe dek ik de tafel op de juiste manier?
Como devo pôr a mesa da maneira correta?

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
De tafel dekken Pôr a mesa
De gulden middenweg O meio-termo
Het bestek Os talheres
De eerste gang A primeira entrada
Het bord O prato
Het glas O copo
De witte wijn O vinho branco
De rode wijn O vinho tinto
Het servet O guardanapo
De menukaart O menu
Hoe dek ik de tafel op de juiste manier? (Como ponho a mesa da maneira correta?)
Je kunt de tafel formeel of casual dekken. (Você pode pôr a mesa de forma formal ou casual.)
Ik kies voor een manier die precies daartussenin zit. (Eu escolho um jeito que fica exatamente entre os dois.)
Je legt het bestek van buiten naar binnen. (Você coloca os talheres de fora para dentro.)
Het bestek voor het eerste gerecht ligt dus aan de buitenkant. (Então, os talheres para o primeiro prato ficam do lado de fora.)
Het bord voor het dessert staat bovenaan. (O prato de sobremesa fica na parte de cima.)
Zet verschillende borden op elkaar. (Empilhe diferentes pratos.)
De glazen voor water en wijn staan rechtsboven. (Os copos de água e de vinho ficam no canto superior direito.)
Je legt het servet aan de linkerkant van het bord. (Você coloca o guardanapo do lado esquerdo do prato.)
Het kaartje met de naam leg je boven het dessertbestek. (O cartãozinho com o nome você coloca acima dos talheres de sobremesa.)
De menukaart leg ik op het bord. (Eu coloco o menu no prato.)

1. Hoe leg je het bestek?

(Como você coloca os talheres?)

2. Waar staan de glazen voor water en wijn?

(Onde ficam os copos de água e de vinho?)

3. Waar ligt het servet?

(Onde fica o guardanapo?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Lieke heeft een promotie en viert het met een etentje

Lieke tem uma promoção e celebra com um jantar
1. Klaas: Ik ben zo blij met mijn promotie en dat we het samen kunnen vieren met een etentje. (Estou tão feliz com a minha promoção e por podermos celebrar juntos com um jantar.)
2. Lieke: Ik ben heel blij voor je en enorm trots! (Estou muito feliz por ti e extremamente orgulhosa!)
3. Klaas: Dank je, schat, dat is lief. Laten we alvast de tafel dekken. (Obrigado, querida, isso é tão carinhoso. Vamos já pôr a mesa.)
4. Lieke: Prima. Ik leg alvast de zilveren vorken, messen en lepels neer. (Ótimo. Vou já colocar os garfos, facas e colheres de prata.)
5. Klaas: Perfect, het mooie bestek. Leg ook het steakmes op tafel. (Perfeito, os talheres bonitos. Coloca também a faca de bife na mesa.)
6. Lieke: Doe ik. Zet jij de glazen en borden op tafel? (Combinado. Pões tu os copos e os pratos na mesa?)
7. Klaas: Is goed: waterglazen en wijnglazen. O nee, hebben we nog wijn? (Está bem: copos de água e copos de vinho. Oh não, ainda temos vinho?)
8. Lieke: O nee, vergeten! Het kaasplankje staat wel al klaar. (Oh não, esquecemo-nos! Mas a tábua de queijos já está pronta.)
9. Klaas: Geen kaas zonder wijn. Ik ga naar de winkel. (Não há queijo sem vinho. Vou à loja.)
10. Lieke: Dan maak ik de tafel verder klaar en vouw ik de servetten. (Então eu preparo o resto da mesa e dobro os guardanapos.)
11. Klaas: De servetringen liggen in die kast. Dank je, lieverd, tot straks. (Os anéis de guardanapo estão naquele armário. Obrigado, meu amor, até já.)
12. Lieke: Geen probleem. Dit wordt een geslaagde avond. (Sem problema. Esta vai ser uma noite bem-sucedida.)

1. Waarom gaat Klaas naar de winkel?

(Por que o Klaas vai à loja?)

2. Wat legt Lieke als eerste op tafel?

(O que a Lieke coloca primeiro na mesa?)