Pautas docentes +/- 15 minutos

Esta lección enseña cómo usar los voltooide deelwoorden (participios pasados) como adjetivos en neerlandés. Se aprende cómo adaptar su terminación según el artículo definido o indefinido y el número del sustantivo. Incluye ejemplos como 'de bestelde taart' y 'het geboekte hotel'. Se explican diferencias importantes con el uso similar en español para facilitar el aprendizaje.
  1. Los participios pasados adjetivados se declinan como otros adjetivos.
  2. Uso de doble -t o -d dependiendo de la raíz.
 LidwoordRegelVoorbeeld (Ejemplo)
Enkelvoudde
het
+e
+e
De bestelde taart (La tarta pedida)
Het geboekte hotel (el hotel reservado)
Meervoudde+eDe bereide gerechten (Los platos preparados)
Met 'een'bij de-woord
bij het-woord
+e
-
een gereserveerde tafel (una mesa reservada)
een geleend boek (un libro prestado)

Ejercicio 1: Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

geserveerde, bestelde, gedronken, gekookte, geboekte, geplande, gekozen, bereide

1. Plannen:
De ... reservering is bevestigd.
(La reserva planificada está confirmada.)
2. Drinken:
De ... koffie was te sterk.
(El café bebido estaba demasiado fuerte.)
3. Kiezen:
Het ... hoofdgerecht was niet lekker.
(El plato principal elegido no estaba bueno.)
4. Bestellen:
De ... taart is heerlijk.
(La tarta pedida está deliciosa.)
5. Boeken:
De ... tafel in het restaurant wordt voor ons klaargemaakt.
(La mesa reservada en el restaurante se está preparando para nosotros.)
6. Koken:
Het ... gerecht is klaar om te eten.
(El plato cocinado está listo para comer.)
7. Bereiden:
De ... gerechten zijn lekker.
(Los platos preparados están ricos.)
8. Serveren:
Het ... drankje was koud.
(La bebida servida estaba fría.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ik wil graag de _______ tafel voor twee personen.

(Quisiera la _______ mesa para dos personas.)

2. De _______ gerechten staan al op tafel.

(Los platos _______ ya están en la mesa.)

3. Kun je het _______ fruit op de menukaart aanwijzen?

(¿Puedes señalar las frutas _______ en el menú?)

4. Ik wil graag het _______ zalmvoorgerecht proberen.

(Quisiera probar el entrante de salmón _______.)

5. We hebben de _______ tafel om zeven uur.

(Tenemos la mesa _______ para las siete.)

6. De _______ bestelformulieren liggen bij de bar.

(Los formularios de pedido _______ están en la barra.)

Voltooide deelwoorden como adjetivos en neerlandés

En esta lección de nivel A1 aprenderás a utilizar los voltooide deelwoorden (participios pasados) como adjetivos que modifican sustantivos en neerlandés. Esto es fundamental para describir objetos, personas o conceptos de manera precisa, por ejemplo en frases como De bestelde taart (El pastel pedido) o Het geboekte hotel (El hotel reservado).

Reglas principales

  • Los participios pasados se declinan como adjetivos, añadiendo generalmente -e según el artículo y número del sustantivo.
  • En singular con los artículos de o het, se añade -e en ambas situaciones: de bestelde taart y het geboekte hotel.
  • En plural con el artículo de, también se añade -e: de bereide gerechten.
  • Cuando se usa el artículo indefinido een, la terminación cambia: para palabras con artículo de-woord se añade -e (een gereserveerde tafel) y para het-woord no se añade nada (een geleend boek).

Ejemplos importantes

Estos participios funcionan como adjetivos y su forma varía ligeramente por la terminación y el género del sustantivo, además del número y el tipo de artículo. Ejemplos concretos son "gereserveerde" (reservado), "bestelde" (pedido), "gedroogde" (seco), "gerookte" (ahumado) y "geboekte" (reservado).

Diferencias con el español

En neerlandés, el participio pasado puede funcionar directamente como adjetivo y cambia su terminación según reglas específicas, lo que es distinto del español donde el participio usado como adjetivo normalmente concuerda solamente en género y número (ej. "la mesa reservada"). Otra diferencia clave es la influencia del tipo de artículo (de o het) en neerlandés, algo que no existe en español. Algunas palabras útiles para esta lección son gereserveerde (reservado/a), bestelde (pedido/a), y geboekte (reservado/a). Si buscas una equivalencia en español, piensa en participios acordados como adjetivos calificativos que modifican sustantivos con concordancia de género y número.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Negocios e idiomas

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 29/05/2025 16:33