B1.26 - Eine Prüfung bestehen
Een examen halen
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
E-mail: Du erhältst eine E‑Mail vom Prüfungszentrum über deine NT2‑Prüfung und eine mögliche Wiederholungsprüfung. Du antwortest, um Fragen zu stellen und deine Situation zu erklären.
Beste mevrouw/meneer,
U heeft op 3 december het NT2-examen afgelegd in ons examencentrum. De cijferlijst en beoordeling staan nu in uw online dossier.
U bent geslaagd voor lezen en spreken, maar u bent helaas gezakt voor schrijven. U kunt een herkansing schrijven op 15 januari. De tijdslimiet blijft 60 minuten.
Als u zich wilt voorbereiden, vindt u voorbeeldopgaven en het examenrooster op onze website.
Met vriendelijke groet,
Examenbureau NT2 Amsterdam
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sie haben am 3. Dezember die NT2‑Prüfung in unserem Prüfungszentrum abgelegt. Die Notenübersicht und die Bewertung sind nun in Ihrer Online‑Akte verfügbar.
Sie haben die Bereiche Lesen und Sprechen bestanden, leider jedoch den Bereich Schreiben nicht bestanden. Sie können eine Nachprüfung am 15. Januar ablegen. Die Zeitzulassung beträgt weiterhin 60 Minuten.
Wenn Sie sich vorbereiten möchten, finden Sie Musteraufgaben und das Prüfungsplan auf unserer Website.
Mit freundlichen Grüßen,
Prüfungsbüro NT2 Amsterdam
Verstehe den Text:
-
Voor welke onderdelen van het NT2-examen is de kandidaat geslaagd en voor welk onderdeel niet?
(Welche Teile der NT2‑Prüfung hat die Kandidatin/der Kandidat bestanden und welchen Teil nicht?)
-
Wat kan de kandidaat nu doen na het ontvangen van deze cijferlijst en beoordeling?
(Was kann die Kandidatin/der Kandidat jetzt tun, nachdem sie/er die Notenübersicht und Bewertung erhalten hat?)
Nützliche Redewendungen:
-
Bedankt voor uw e-mail over mijn examenresultaat.
(Vielen Dank für Ihre E‑Mail zu meinem Prüfungsergebnis.)
-
Ik heb nog een vraag over de herkansing schrijven.
(Ich habe noch eine Frage zur Nachprüfung im Bereich Schreiben.)
-
Ik wil mij graag inschrijven voor de herkansing op 15 januari, want ...
(Ich möchte mich gern für die Nachprüfung am 15. Januar anmelden, weil ...)
Bedankt voor uw e-mail over mijn NT2-examen. Ik ben blij dat ik voor lezen en spreken geslaagd ben, maar ik baal dat ik voor schrijven gezakt ben.
Ik wil mij graag inschrijven voor de herkansing schrijven op 15 januari. Kunt u mij laten weten hoe laat het examen precies begint en tot wanneer ik mij kan aanmelden? Krijg ik ook een nieuw getuigschrift als ik later voor schrijven slaag?
Ik ga mij de komende weken goed voorbereiden met de voorbeeldopgaven op uw website.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihre E‑Mail zu meiner NT2‑Prüfung. Ich freue mich, dass ich die Bereiche Lesen und Sprechen bestanden habe, bin aber enttäuscht, dass ich im Schreiben nicht bestanden habe.
Ich möchte mich gern für die Nachprüfung im Schreiben am 15. Januar anmelden. Können Sie mir mitteilen, wann genau die Prüfung beginnt und bis wann die Anmeldung möglich ist? Erhalte ich ein neues Zertifikat, falls ich später im Schreiben bestehe?
Ich werde mich in den kommenden Wochen mit den Musteraufgaben auf Ihrer Website gut vorbereiten.
Mit freundlichen Grüßen,
[Ihr Name]
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Uitleg vragen over NT2-examen
Kandidaat: Anzeigen Goedemiddag, ik wil me misschien inschrijven voor het NT2 B1-examen en ik heb nog een paar vragen over het examen en de slaagkans.
(Guten Tag, ich möchte mich vielleicht für die NT2 B1‑Prüfung anmelden und habe noch ein paar Fragen zur Prüfung und zur Bestehenswahrscheinlichkeit.)
Medewerker examenbureau: Anzeigen Goedemiddag, natuurlijk, vraagt u maar; wilt u iets weten over het examenreglement, de tijdslimiet of bijvoorbeeld de verschillende onderdelen?
(Guten Tag, natürlich — fragen Sie nur. Möchten Sie etwas über die Prüfungsordnung, die Zeitbegrenzung oder beispielsweise die verschiedenen Prüfungsbestandteile wissen?)
Kandidaat: Anzeigen Ja, vooral over het mondeling examen: hoe lang duurt het precies, en mag ik aantekeningen maken tijdens de opgaven?
(Ja, besonders zur mündlichen Prüfung: Wie lange dauert sie genau und darf ich während der Aufgaben Notizen machen?)
Medewerker examenbureau: Anzeigen Het mondeling examen duurt ongeveer twintig minuten, u krijgt korte opgaven en u mag tijdens de voorbereiding wél aantekeningen maken, maar tijdens het gesprek niet meer.
(Die mündliche Prüfung dauert ungefähr zwanzig Minuten. Sie bekommen kurze Aufgaben; während der Vorbereitungszeit dürfen Sie Notizen machen, während des Gesprächs jedoch nicht.)
Kandidaat: Anzeigen En hoe streng is de beoordeling, kijkt de examencommissie vooral naar grammatica, of ook naar of ik mijn doel bereik in het gesprek?
(Und wie streng ist die Bewertung? Achtet die Prüfungskommission hauptsächlich auf Grammatik oder auch darauf, ob ich mein Ziel im Gespräch erreiche?)
Medewerker examenbureau: Anzeigen De commissie let op allebei: uw grammatica en woordenschat, maar ook of u de taak echt uitvoert, dus of u duidelijk een klacht kunt uitleggen of advies kunt geven.
(Die Kommission bewertet beides: Ihre Grammatik und Ihren Wortschatz, aber auch, ob Sie die Aufgabe tatsächlich erfüllen — zum Beispiel, ob Sie eine Beschwerde klar erklären oder einen Rat geben können.)
Kandidaat: Anzeigen Oké, dat helpt, want ik ben nog bezig met de voorbereiding en ik twijfel of ik het examen nu al moet doen of beter in de volgende ronde, met meer studiebelasting deze maand.
(Okay, das hilft. Ich bin noch mit der Vorbereitung beschäftigt und überlege, ob ich die Prüfung jetzt schon machen soll oder lieber in der nächsten Runde, wenn ich diesen Monat mehr Zeit zum Lernen habe.)
Medewerker examenbureau: Anzeigen Als u nog veel moet oefenen, kunt u zich beter inschrijven voor de volgende datum; dan heeft u meer tijd om zich goed voor te bereiden en is de kans groter dat u in één keer slaagt.
(Wenn Sie noch viel üben müssen, melden Sie sich lieber für den nächsten Termin an. Dann haben Sie mehr Zeit, sich gut vorzubereiten, und die Chance ist größer, dass Sie beim ersten Versuch bestehen.)
Offene Fragen:
1. Waarom twijfelt de kandidaat of hij zich nu al moet inschrijven, en wat zou jij in zijn plaats doen?
Warum zögert der Kandidat, ob er sich jetzt schon anmelden soll, und was würdest du an seiner Stelle tun?
2. Welke informatie over het examenreglement of de examencommissie zou jij nog meer willen vragen aan het examenbureau?
Welche Informationen zur Prüfungsordnung oder zur Prüfungskommission würdest du noch beim Prüfungsbüro erfragen wollen?
3. Hoe bereid jij je meestal voor op een belangrijk examen of een grote presentatie?
Wie bereitest du dich normalerweise auf eine wichtige Prüfung oder eine große Präsentation vor?
4. Vind jij een mondeling examen moeilijker dan een schriftelijk examen? Waarom?
Findest du eine mündliche Prüfung schwieriger als eine schriftliche Prüfung? Warum?
Nabespreking van een herkansing met studievriend
Jeroen (studievriend): Anzeigen Nou, vertel, hoe ging je herkansing van het schriftelijk examen marketing gisteren, heb je je beter kunnen voorbereiden dan de eerste keer?
(Na, erzähl: Wie lief deine Wiederholungsprüfung im schriftlichen Marketing‑Examen gestern? Konntest du dich besser vorbereiten als beim ersten Mal?)
Sara (studente): Anzeigen Ja, gelukkig wel; ik had mijn studiebelasting beter gepland, alle oude opgaven gemaakt en ik was veel rustiger dan bij het eerste examen.
(Ja, zum Glück. Ich hatte meine Lernarbeit besser geplant, alle alten Aufgaben durchgearbeitet und war viel ruhiger als beim ersten Mal.)
Jeroen (studievriend): Anzeigen En wat was het resultaat, weet je je cijfer al of moet je nog wachten op de beoordeling van de examencommissie?
(Und wie ist das Ergebnis? Weißt du deine Note schon oder musst du noch auf die Bewertung der Prüfungskommission warten?)
Sara (studente): Anzeigen Ik heb net in Osiris gekeken: ik heb een 6,7, dus ik ben geslaagd, maar ik baal een beetje omdat ik hoopte op minstens een 7,5.
(Ich habe gerade in Osiris nachgesehen: Ich habe eine 6,7, also bin ich bestanden. Trotzdem ärgere ich mich ein bisschen, weil ich auf mindestens eine 7,5 gehofft hatte.)
Jeroen (studievriend): Anzeigen Een 6,7 na een herkansing is toch prima, dan hoef je het vak niet nóg een keer te doen en kun je je focussen op je scriptie en het laatste mondeling examen.
(Eine 6,7 nach einer Wiederholung ist doch prima — dann musst du das Fach nicht noch einmal machen und kannst dich auf deine Abschlussarbeit und die letzte mündliche Prüfung konzentrieren.)
Sara (studente): Anzeigen Klopt, en de docent schreef erbij dat ik inhoudelijk sterk was, maar dat ik beter naar de tijdslimiet moet kijken, want ik verloor punten doordat ik één opgave niet helemaal af had.
(Stimmt. Der Dozent schrieb, dass ich inhaltlich stark war, aber besser auf die Zeitbegrenzung achten muss, weil ich Punkte verlor, weil ich eine Aufgabe nicht vollständig beendet hatte.)
Jeroen (studievriend): Anzeigen Herkenbaar, ik schrijf ook altijd te veel; misschien moeten we samen oefenen met oude tentamens en een strakke timer, dan zijn we beter voorbereid voor de volgende toetsweek.
(Kennt man — ich schreibe auch immer zu viel. Vielleicht sollten wir zusammen mit alten Klausuren und einem strengen Timer üben, dann sind wir besser vorbereitet für die nächste Prüfungswoche.)
Sara (studente): Anzeigen Goed idee, dan plannen we dit weekend een paar uur in de bibliotheek en doen we alsof het een echt examen is, met stilte, tijdsdruk en alles erbij.
(Gute Idee. Dann planen wir dieses Wochenende ein paar Stunden in der Bibliothek ein und tun so, als wäre es eine echte Prüfung: Ruhe, Zeitdruck und alles dabei.)
Offene Fragen:
1. Waarom is Sara toch tevreden, ook al had ze graag een hoger cijfer gehad?
Warum ist Sara trotzdem zufrieden, obwohl sie gerne eine höhere Note gehabt hätte?
2. Wat zou jij doen als je merkt dat de beoordeling van een toets misschien niet helemaal klopt?
Was würdest du tun, wenn du bemerkst, dass die Bewertung einer Prüfung vielleicht nicht ganz stimmt?
3. Welke soort toets vind jij zelf het lastigst: een mondeling examen, een schriftelijk examen of een presentatie? Leg uit waarom.
Welche Art von Prüfung findest du persönlich am schwierigsten: eine mündliche Prüfung, eine schriftliche Prüfung oder eine Präsentation? Erkläre warum.
4. Hoe ga jij om met stress in de week vóór een belangrijk examen of een sollicitatiegesprek?
Wie gehst du mit Stress in der Woche vor einer wichtigen Prüfung oder einem Vorstellungsgespräch um?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie etwa 80 Wörter über eine Prüfung, die Sie abgelegt haben oder bald ablegen werden: Erklären Sie, um welche Prüfung es sich handelt, wie Sie sich vorbereiten und welche Ergebnisse Sie zu erreichen hoffen.
Nützliche Ausdrücke:
Ik bereid me voor door ... / Het moeilijkste onderdeel voor mij is ... omdat ... / Mijn doel is om een cijfer van ... te halen. / Ik heb dit examen nodig voor ...