Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

de bevalling: Het moment waarop de baby geboren wordt; iets verandert daarna. (de bevalling: Het moment waarop de baby geboren wordt; iets verandert daarna.)
de kraamzorg: Hulp thuis na de bevalling; je krijgt dezelfde adviezen over verzorging. (de kraamzorg: Hulp thuis na de bevalling; je krijgt dezelfde adviezen over verzorging.)
de gynaecoloog: De arts voor zwangerschap en geboorte; je gaat naar dezelfde arts voor controles. (de gynaecoloog: De arts voor zwangerschap en geboorte; je gaat naar dezelfde arts voor controles.)
bevallen van (VTT: is bevallen van): Een kind ter wereld brengen - bijvoorbeeld: ze is bevallen van een dochter. (bevallen van (VTT: is bevallen van): Een kind ter wereld brengen - bijvoorbeeld: ze is bevallen van een dochter.)
verzorgen (VTT: heeft verzorgd): Zorgen voor de baby of moeder: wassen, voeden en helpen bij slapen. (verzorgen (VTT: heeft verzorgd): Zorgen voor de baby of moeder: wassen, voeden en helpen bij slapen.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Informatie voor het eerste verloskundig consult

Fülle die Lücken aus: kraamzorg, aan, bevalling, zwanger, dezelfde, allergieën, zwangerschapstest, gynaecoloog

(Informationen für den ersten Hebammen-termin)

Bent u en woont u in onze regio? Meld u dan vóór 10 weken voor een eerste consult bij de verloskundigenpraktijk. Neem een identiteitsbewijs mee en, als u die heeft, de uitslag van een . Tijdens het consult bespreken we uw gezondheid, eerdere zwangerschappen en uw wensen rond de . U kunt ook vragen stellen over en het voeden van uw baby.

Als er extra onderzoek nodig is, verwijzen we u naar de en vragen we aanvullend bloedonderzoek aan. In uw dossier gebruiken we steeds termen, zodat u makkelijk kunt teruglezen wat is afgesproken. Bereid u thuis kort voor: noteer medicijnen, en vragen. Bij spoed, zoals hevig bloedverlies, belt u direct.
Sind Sie schwanger und wohnen Sie in unserer Region? Melden Sie sich dann vor der 10. Woche für einen ersten Termin in der Hebammenpraxis an. Bringen Sie einen Ausweis mit und, falls vorhanden, das Ergebnis eines Schwangerschaftstests. Während des Termins besprechen wir Ihre Gesundheit, frühere Schwangerschaften und Ihre Wünsche rund um die Geburt. Sie können auch Fragen zur Wochenbettbetreuung und zur Ernährung Ihres Babys stellen.

Wenn zusätzliche Untersuchungen nötig sind, überweisen wir Sie an die Gynäkologin/den Gynäkologen und veranlassen ergänzende Blutuntersuchungen. In Ihrer Akte verwenden wir immer dieselben Begriffe, damit Sie leicht nachlesen können, was vereinbart wurde. Bereiten Sie sich zu Hause kurz vor: notieren Sie Medikamente, Allergien und Fragen. Bei einem Notfall, wie starken Blutungen, rufen Sie sofort an.

  1. Welke informatie moet u voorbereiden thuis en waarom gebruikt de praktijk steeds dezelfde termen in het dossier?

    (Welche Informationen sollten Sie zu Hause vorbereiten und warum verwendet die Praxis in der Akte immer dieselben Begriffe?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Sinds vorige week weet ik dat ik zwanger ben. Eerst deed ik een zwangerschapstest en daarna belde ik de huisarts. Vandaag had ik mijn eerste afspraak bij de gynaecoloog in het ziekenhuis. Ze maakte een echo en legde uit hoe ik me kan voorbereiden op de bevalling. Ik moet me ook nog aanmelden bij de kraamzorg en me laten testen op een paar zaken. Over twee weken heb ik een controleafspraak. Als alles goed gaat, wil ik graag thuis bevallen met een vroedvrouw.
(Seit letzter Woche weiß ich, dass ich schwanger bin. Zuerst habe ich einen Schwangerschaftstest gemacht und danach den Hausarzt angerufen. Heute hatte ich meinen ersten Termin bei der Gynäkologin im Krankenhaus. Sie machte einen Ultraschall und erklärte, wie ich mich auf die Geburt vorbereiten kann. Ich muss mich auch noch bei der Wochenbettbetreuung anmelden und mich auf ein paar Dinge testen lassen. In zwei Wochen habe ich einen Kontrolltermin. Wenn alles gut geht, möchte ich gerne zu Hause mit einer Hebamme entbinden.)
Wahr Falsch

(Sie hat ihre Schwangerschaft mit einem Test festgestellt und danach den Hausarzt angerufen.)

(Der Termin heute war bei der Hebamme, nicht im Krankenhaus.)

(Sie muss sich noch bei der Wochenbettbetreuung anmelden.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Onderwerp: Bevestiging afspraak en intake (12 weken)

Beste mevrouw El Amrani,

U heeft zich bij onze praktijk aangemeld. Uw eerste afspraak (intake) is op dinsdag 14 mei om 09:10 uur bij verloskundige Sanne de Vries. Neem uw identiteitsbewijs en, als u die heeft, de uitslag van uw zwangerschapstest mee.

Wilt u ons laten weten:

  • of dit tijdstip u uitkomt
  • of u al bij de huisarts of gynaecoloog bent geweest
  • of u vragen heeft over de echo of kraamzorg

Met vriendelijke groet,
Linda Jansen
Assistente, Verloskundigenpraktijk Parkzicht


Betreff:<\/strong> Bestätigung Termin und Aufnahmegespräch (12 Wochen)<\/p>

Sehr geehrte Frau El Amrani,<\/p>

Sie haben sich bei unserer Praxis angemeldet<\/strong>. Ihr erster Termin (Aufnahmegespräch) ist am Dienstag, den 14. Mai um 09:10 Uhr bei der Hebamme Sanne de Vries<\/strong>. Bitte bringen Sie Ihren Ausweis und, falls vorhanden, das Ergebnis Ihres Schwangerschaftstests<\/strong> mit.<\/p>

Bitte lassen Sie uns wissen:<\/p>

  • ob Ihnen dieser Zeitpunkt passt<\/li>
  • ob Sie bereits beim Hausarzt oder Gynäkologen<\/strong> waren<\/li>
  • ob Sie Fragen zum Ultraschall oder zur Wochenbettbetreuung<\/strong> haben<\/li><\/ul>

    Mit freundlichen Grüßen,
    Linda Jansen<\/em>
    Assistentin, Hebammenpraxis Parkzicht<\/p>


Nützliche Redewendungen:

  1. Dank u wel voor uw bericht. Ik bevestig graag dezelfde afspraak op…

    (Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige gern denselben Termin am …)

  2. Ik ben in verwachting en ik heb een vraag over…

    (Ich bin schwanger und ich habe eine Frage zu …)

  3. Kunt u mij aangeven wat ik precies moet meenemen?

    (Können Sie mir mitteilen, was ich genau mitbringen muss?)

Beste mevrouw Jansen,

Dank u wel voor uw e-mail. Ik bevestig graag de afspraak op dinsdag 14 mei om 09:10 uur bij Sanne de Vries. Dat tijdstip komt mij goed uit.

Ik ben nu ongeveer 12 weken zwanger. Ik ben nog niet bij een gynaecoloog geweest, wel bij mijn huisarts. De uitslag van mijn zwangerschapstest en mijn identiteitsbewijs neem ik mee.

Ik heb twee vragen: wanneer wordt de eerste echo gepland en wanneer kan ik mij het beste aanmelden voor kraamzorg? Is er verder nog iets wat ik moet voorbereiden voor de intake?

Met vriendelijke groet,
Nadia El Amrani

Sehr geehrte Frau Jansen,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich bestätige gern den Termin am Dienstag, den 14. Mai um 09:10 Uhr bei Sanne de Vries. Dieser Zeitpunkt passt mir gut.

Ich bin jetzt ungefähr in der 12. Schwangerschaftswoche. Ich war noch nicht bei einem Gynäkologen, aber bei meinem Hausarzt. Das Ergebnis meines Schwangerschaftstests und meinen Ausweis bringe ich mit.

Ich habe zwei Fragen: Wann wird der erste Ultraschall geplant und wann melde ich mich am besten für die Wochenbettbetreuung an? Gibt es sonst noch etwas, das ich für das Aufnahmegespräch vorbereiten muss?

Mit freundlichen Grüßen,
Nadia El Amrani