1. Słownictwo (21)

Die Wohnungsbesichtigung Pokaż

Oglądanie mieszkania (oględziny) Pokaż

Der Zustand der Wohnung Pokaż

Stan mieszkania Pokaż

Die Wohnlage Pokaż

Lokalizacja mieszkania Pokaż

Die Wohnfläche Pokaż

Powierzchnia mieszkania Pokaż

Möbliert / Unmöbliert Pokaż

Umeblowane / Nieumeblowane Pokaż

Die Einbauküche Pokaż

Kuchnia w zabudowie Pokaż

Die Kaution Pokaż

Kaucja Pokaż

Die Nebenkosten Pokaż

Koszty dodatkowe (opłaty eksploatacyjne) Pokaż

Die Heizkostenabrechnung Pokaż

Rozliczenie kosztów ogrzewania Pokaż

Die Mietvertragslaufzeit Pokaż

Okres obowiązywania umowy najmu Pokaż

Die Kündigungsfrist Pokaż

Okres wypowiedzenia Pokaż

Die Mietschuldenfreiheitsbescheinigung Pokaż

Zaświadczenie o braku zaległości czynszowych Pokaż

Die Maklerprovision Pokaż

Prowizja pośrednika (agenta) Pokaż

Die Hausverwaltung Pokaż

Zarząd budynku / administracja nieruchomości Pokaż

Die Schlüsselübergabe Pokaż

Przekazanie kluczy Pokaż

Die Anmeldung (bei der Stadt) Pokaż

Zameldowanie (w urzędzie miasta) Pokaż

Die Umzugsfirma Pokaż

Firma przeprowadzkowa Pokaż

Der Möbelpacker Pokaż

Pakowacz mebli / osoba do przeprowadzki Pokaż

Einziehen (einziehen) - einziehen Pokaż

Wprowadzać się - wprowadzić się Pokaż

Ausziehen (ausziehen) - ausziehen Pokaż

Wyprowadzać się - wyprowadzić się Pokaż

Umziehen (umziehen) - umziehen Pokaż

Przeprowadzać się - przeprowadzić się Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


E-Mail von einer Hausverwaltung: Neue Wohnung und monatliche Kosten

Słowa do użycia: Betriebskosten, Miete, Kündigungsfrist, Mietvertrag, renoviert, Heizkosten, Kaution, Makler, Einbauküche, Nebenkosten

(E-mail od zarządcy nieruchomości: nowe mieszkanie i miesięczne koszty)

Sehr geehrte Frau Kramer,

wir bestätigen hiermit den Termin zur Wohnungsbesichtigung am 12. Mai um 17 Uhr. Der trifft Sie direkt vor dem Haus in der Lindenstraße 28. Die Wohnung im dritten Stock hat eine moderne und ist frisch . Die monatliche beträgt 1.050 Euro, dazu kommen von 260 Euro. In den Nebenkosten sind und bereits enthalten. Vor Einzug zahlen Sie bitte eine in Höhe von zwei Monatsmieten.

Wenn Sie sich nach der Besichtigung für die Wohnung entscheiden, schicken wir Ihnen den per E-Mail. Bitte beachten Sie die von drei Monaten. Am Tag der Übergabe lesen wir gemeinsam die Zählerstände ab und Sie bekommen alle Schlüssel. Vergessen Sie nicht, sich nach dem Einzug beim Einwohnermeldeamt anzumelden. Bei Fragen können Sie uns jederzeit per E-Mail oder telefonisch kontaktieren.

Mit freundlichen Grüßen
Ihre Hausverwaltung König
Szanowna Pani Kramer,

potwierdzamy termin oględzin mieszkania w dniu 12 maja o godzinie 17:00. Pośrednik spotka się z Panią bezpośrednio przed budynkiem przy Lindenstraße 28. Mieszkanie na trzecim piętrze ma nowoczesną zabudowaną kuchnię i jest świeżo wyremontowane. Miesięczny czynsz wynosi 1 050 euro, do tego doliczane są koszty dodatkowe w wysokości 260 euro. W kosztach dodatkowych uwzględnione są już koszty eksploatacyjne i ogrzewania. Przed wprowadzeniem się prosimy o wpłatę kaucji w wysokości dwóch miesięcznych czynszów.

Jeśli po oględzinach zdecyduje się Pani na mieszkanie, wyślemy Pani umowę najmu e-mailem. Prosimy zwrócić uwagę na okres wypowiedzenia wynoszący trzy miesiące. W dniu przekazania wspólnie odczytamy stany liczników i otrzyma Pani wszystkie klucze. Prosimy nie zapomnieć o zameldowaniu się w urzędzie meldunkowym po wprowadzeniu się. W razie pytań można kontaktować się z nami e-mailem lub telefonicznie.

Z poważaniem
Państwa zarząd nieruchomości König

  1. Welche Informationen bekommen Sie in der E-Mail zur Lage und Ausstattung der Wohnung?

    (Jakie informacje otrzymuje Pani w e-mailu na temat położenia i wyposażenia mieszkania?)

  2. Wie setzen sich die monatlichen Kosten für die Wohnung zusammen? Erklären Sie.

    (Z czego składają się miesięczne koszty mieszkania? Proszę wyjaśnić.)

  3. Welche Schritte müssen Sie unternehmen, wenn Sie die Wohnung nach der Besichtigung mieten möchten?

    (Jakie kroki należy podjąć, jeśli chce Pan/Pani wynająć mieszkanie po oględzinach?)

  4. Welche eigenen Erfahrungen haben Sie mit Wohnungsbesichtigungen oder Mietverträgen in Deutschland oder in anderen Ländern gemacht?

    (Jakie ma Pan/Pani własne doświadczenia z oględzinami mieszkań lub umowami najmu w Niemczech lub w innych krajach?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki e-mail (ok. 80–100 słów) do zarządcy nieruchomości lub pośrednika, w którym zadasz pytania dotyczące oględzin mieszkania, czynszu i kosztów dodatkowych.

Przydatne wyrażenia:

Ich interessiere mich für die Wohnung in … / Können Sie mir bitte Informationen zu … geben? / Außerdem möchte ich wissen, ob … / Ich freue mich auf Ihre Antwort.