A1.1.1 - Saluer dans différents contextes
Begroeten in verschillende contexten
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Goedemorgen | Bonjour (matin) |
| Goedemiddag | Bonjour (après‑midi) |
| Goedenavond | Bonsoir |
| Goeieavond | Bonsoir (familier) |
| Fijne avond | Bonne soirée |
| Hoi | Salut |
| Een hand geven | Faire la bise / serrer la main |
| Hoi, hoe gaat het | Salut, comment ça va ? |
| Hé | Hé |
| Hey | Hey |
| Hai | Coucou |
| In Nederland groet ik mensen met goedemorgen, goedemiddag of goedenavond. | (Aux Pays‑Bas, je salue les gens en disant goedemorgen, goedemiddag ou goedenavond.) |
| Als het al avond is, zeg ik vaak goeieavond of fijne avond. | (S'il est déjà soir, je dis souvent goeieavond ou bonne soirée.) |
| Soms geef ik iemand een hand als ik binnenkom. | (Parfois, je serre la main de quelqu'un quand j'arrive.) |
| Met sommige mensen zeg ik: lieve schat. | (Avec certaines personnes, je dis : lieve schat.) |
| Met andere mensen zeg ik gewoon: hoi, of: hoi, hoe gaat het meneer? | (Avec d'autres, je dis simplement : salut, ou : salut, comment ça va monsieur ?) |
| Als het vroeg is, loop ik meestal gewoon naar binnen en zeg ik niets. | (Si c'est tôt, j'entre généralement sans rien dire.) |
| Dan ben ik nog niet echt aanspreekbaar. | (Dans ce cas, je ne suis pas encore vraiment disposé à parler.) |
| In de les zeg ik meestal hai of hoi tegen de leraar. | (En cours, je dis généralement hai ou hoi au professeur.) |
| Soms zeg ik niks, ik loop de les in en ga zitten. | (Parfois, je ne dis rien : j'entre en cours et je m'assois.) |
| Als ik een goede band met de leraar heb, zeg ik goedemiddag en maak ik een klein praatje. | (Si j'ai une bonne relation avec le professeur, je dis goedemiddag et je fais un petit peu de conversation.) |
Questions de compréhension:
-
Welke begroeting gebruik je in de ochtend?
(Quelle salutation utilises‑tu le matin ?)
-
Wat zeg je vaak tegen iemand in de avond als je weggaat?
(Que dis‑tu souvent à quelqu'un le soir quand tu pars ?)
-
Wat doe je anders als je een goede band met de leraar hebt?
(Que fais‑tu différemment si tu as une bonne relation avec le professeur ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Groeten in de buurt
| 1. | Rik: | Hoi, goedemorgen! Welkom in de buurt, wat leuk om je te zien. | (Salut, bonjour ! Bienvenue dans le quartier, ça fait plaisir de te voir.) |
| 2. | Emma: | Hallo! Dank je wel, ik ben Emma. En jij? | (Bonjour ! Merci, je m'appelle Emma. Et toi ?) |
| 3. | Rik: | Ik heet Rik, leuk je te ontmoeten. Hoe gaat het? | (Je m'appelle Rik, ravi de te rencontrer. Comment ça va ?) |
| 4. | Emma: | Goed, dank je! Ik ben net verhuisd, ik kom uit Eindhoven. | (Bien, merci ! Je viens d'emménager, je viens d'Eindhoven.) |
| 5. | Rik: | Ah, wat leuk! Ik woon al drie jaar hier in de straat. | (Ah super ! J'habite dans cette rue depuis trois ans.) |
| 6. | Emma: | Oh, leuk. | (Oh, c'est sympa.) |
| 7. | Rik: | Ga je vanavond naar het buurtfeest? | (Tu vas au festival du quartier ce soir ?) |
| 8. | Emma: | Ja, ik zie je daar! | (Oui, je te verrai là-bas !) |
| 9. | Rik: | Ja, gezellig! Tot vanavond! | (Oui, chouette ! À ce soir !) |
1. Waar speelt dit gesprek waarschijnlijk?
(Où se déroule probablement cette conversation ?)2. Wat zegt Rik aan het begin van het gesprek?
(Qu'est-ce que Rik dit au début de la conversation ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
U komt ’s ochtends op uw werk en ziet een collega voor het eerst die dag. Wat zegt u om hem of haar te begroeten?
Vous arrivez au travail le matin et vous croisez un collègue pour la première fois de la journée. Que lui dites pour le saluer ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U ontmoet een nieuwe buurman of -vrouw in de straat. Hoe stelt u zichzelf kort voor en hoe vraagt u hoe het gaat?
Vous rencontrez un nouveau voisin ou une nouvelle voisine dans la rue. Comment vous présentez-vous brièvement et comment demandez-vous comment il/elle va ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U begrijpt in de les iets niet wat de docent zegt. Wat zegt u tegen de docent om om uitleg of herhaling te vragen?
Vous ne comprenez pas quelque chose que le professeur dit en cours. Que lui dites pour demander une explication ou qu'il répète ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U moet een (video)gesprek met een collega of klant beëindigen. Wat zegt u om het gesprek vriendelijk af te sluiten?
Vous devez terminer un appel (ou une visioconférence) avec un collègue ou un client. Que dites-vous pour conclure la conversation de façon cordiale ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 4: Pratique en contexte
Instruction: Luister naar dit liedje, lees mee met de tekst en kijk of je woorden kunt herkennen uit de woordenlijst.
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen